138網路小說 > 都市言情 > 我的仙女大小姐 > 第一百零八章 即興情書的驚豔

第一百零八章 即興情書的驚豔 (第1/2頁)

羅林教授沒有繼續為難楊果,他適時地停下了有點失控的考校,微笑地說道:“讓我們回到正題吧,在讀完你們翻譯的作品之後,我一直有一個疑問,關於書裡面一小段內容的。”

他轉頭看向了龐嶽,笑道:“龐總編,書還沒有正式釋出,我把那一小段拿到這邊講,不知道可不可以?”

龐嶽優雅地擺了擺手,笑道:“本來洩‘露’書的內容是不允許的,不過一小段沒問題,我做主批了。”

羅林教授狡黠地一笑,看向楊果:“楊果,你之前說過,你的記憶力很出‘色’,不知道你還記不記得喬布斯在書中給他妻子寫過的一封訣別信?”

楊果怎麼會不記得,整本書都裝在他的腦袋裡呢!他問道:“羅老師說的,應該是第三十九章,第四百八十七頁中間的那一段吧?”

“唔……沒錯!”羅林沉思了一下,他只能隱約記得是好像差不多是楊果說的那一章,至於是不是四百八十七頁,他就完全不記得了!不過這並無大礙,他笑道:“那能不能麻煩你將原文跟你的譯文背一遍。”

此話一出,臺下議論紛紛,他們都搖頭覺得這不可能,除非是事先說好的,不然哪有人能夠記得五十多萬字裡某幾百字啊!

羅林教授從兜裡掏出了一張紙,遞給了臺下京城日報的一個記者,他說道:“本來這該是我念出來的,不過臨時起意想出了這麼一個小測試,所以我現在請這位記者拿著我列印出來的英文原文和楊果他們的譯文做一個見證。”

這下有意思了!臺下都靜了下來,目光都聚焦在楊果的身上,看他如何應對。

但楊果成竹在‘胸’,絲毫不懼,畢竟,那超強的記憶力不是蓋的啊!只見楊果微微一笑,左手背在身後,右手舉著麥克風,神情有些緬懷地揹著:“e???didn‘tknomuchabouteachothertentyyearsa……”

楊果的英語是米國口音,沒有那種所謂純正的“輪蹲腔”會給人的一種高貴的感覺。但是,楊果的發音很好聽,入耳如同微風拂柳,溫柔且清晰。臺下的記者們有不少是米劇‘迷’,首次聽楊果說英語,他們既然覺得沒有一點違和感,就跟看美劇那種感覺,雖然沒有字幕聽不太懂,但是依然能夠感受得到楊果的英文發音並不比正宗米國人差!

唸完英文的訣別信,楊果微微一笑,開始念起自己的譯文:“二十年前,我們對彼此認識並不多,直覺引領我們彼此相遇,你讓我神魂顛倒。在阿瓦尼結婚那一天,天上下著雪。多年以後,孩子一一報道,我們度過順境、逆境,但從來沒有一天不是相知相惜。我們對彼此的愛與尊重與日俱增、愈演愈烈。我們一起經歷了太多事情。現在,我們又回到了二十年前的那個地方。年紀漸長,智慧漸增,臉上和心中都有了歲月的刻痕。我們經歷了人生的歡樂、痛苦、秘密與各種奇妙的事,而我們依然相守。我為你神魂顛倒,至今未回過神來。”(小寒注:此為臺灣版翻譯,大陸版的……我們就不要吐槽它了吧,且讓楊果來拯救它!)

臺下聽完後靜靜無聲,楊果慢慢地放下了麥克風,才聽到臺下突然爆發出來的雷鳴般的掌聲!

這是第一次!記者們不約而同地給他鼓起了掌!

當然,他們並不是為楊果超凡的記憶力感到很贊,或許只是為聽到的一段翻譯得如此之優美的訣別信所折服,只是為文中所表達出來的喬布斯對妻子真摯的愛情所傾倒!

這時候臺下那個拿著紙條的記者驚呼著:“楊果他背得一字不漏!”可惜,沒有人還關注這件事了,因為不管楊果是在演戲還是真的能背下來,這些都不重要了!重要的是,透過楊果這段訣別信的翻譯,大家已經認識到了楊果他們翻譯的質量真的很不錯!

讓工作人員將剛剛的中英文訣別信打在大螢幕上,羅林教授笑呵呵地點評了一下,可是他還沒滿足,緊接著,他又丟擲了一個新的問題,一個新的重磅炸彈!

“對這段訣別信的翻譯,確實是翻譯得很平實,字句用得很平常化,但是又能很深刻地展現出了喬布斯對妻子的情深似海。楊果你的翻譯水平確實很高。”羅林教授說道,楊果正要站起來以示謙虛,但是他擺擺手,有點像老頑童一般歪著腦袋說道:“我還要現場考考你,看看你能不能用更加抒情的語言來翻譯這段話。注意了!我可是要散文的文體哦!”

這太難了吧?現場即興翻譯?還是要求用散文的文體?

楊果一愣,這個教授不地道啊!出這麼難的題目!就算是外‘交’部的翻譯都不一定能答得上來吧?楊果當然不會這麼容易氣餒,越難答的問題更加‘激’起了楊果的好勝心!

只見他麥克風撐著下巴,低頭沉思了不到兩分鐘,便抬起頭來,從容地念到:“20年前的我們,彼此相知甚淺;我們隨心而動,隨意而行。你讓我目眩神‘迷’,如入雲端。當我們在阿瓦尼舉行婚禮時,雪‘花’漫天飛舞。時光荏苒,歲月如梭,孩子們的降生,那些美好的時光,那些艱難的時刻,仍歷歷在目,而我們卻未曾經歷不堪的年華;我們彼此的真愛和尊重在歲月裡沉澱發酵,與時俱濃;我們一起經歷諸多風雨,閱盡世間滄桑。20年後,舊地重遊,我們更蒼老了,更睿智了,歲月的印記也在我們的臉上和心中留下褶皺。我們終於明白,生命中的那些快樂、痛苦、秘密和奇蹟意味著什麼,正因如此,我們依然攜手共度。而身在雲端的我,雙腳一如既往,從未踏回世間。”(小寒注:網友版本。)

楊果的聲音宛若天邊飄落的羽‘毛’,搖曳著人們的心靈,這一段翻譯,實在是美得不像話,甚至可以說美得就像一幅畫,聽在耳裡,印在心裡。

這不是抒情的散文,那還有什麼才算的上時抒情的散文?楊果的答案驚‘豔’了全場,就算是此作俑者羅林教授,他也是聽得如痴如醉,甚至在臺下再一次雷鳴一般的掌聲中,他依然置若罔聞,口中唸唸有詞,他還在細細地品味著楊果的這個即興的翻譯。

最新小說: 神算小村醫 2001傳媒教父 還能不能讓我畢業了 年少有為 重生後我靠學習成了富一代 我身體裡有龍魂 諸天萬界任逍遙 醫路青雲 醫武巔峰 開局穿越:誰能比我慘? 時代紅人 為救妹妹,我一幅國風畫感動全網 七零:被換親後我成了人生贏家 四合院之沒有系統怎麼躺平 都市隱龍 華娛2004:做娛樂圈最強教父 我的冰城姑娘 戰神之上 先生,太太只想守活寡 我能在夢裡改變現實