我跳到地板上,面對科林。我可以將肘部靠在床墊上。傾斜緩解了我背部之不適。
“誰在那兒?”他問。他的聲音沙啞。
他試圖抓住臉上的繃帶。他與手銬作鬥爭。我設法用我的一隻手蓋住他的手。
“戴安娜,”我說。 “我是咖啡館裡的女孩。”
“那個病人?”他問。
“我其實並沒有生病,”我說。 “醫生才是有病的人。”
“你的眼睛,”他說。
“不,”
科林猛地一抖手腕,試圖把臉上的繃帶撕下來。我試圖握住他的手,但他卻掙脫了我。他扭動著背部,試圖掙脫雙手。心臟監護儀上的蜂鳴聲響起。
“他也這樣對我,是嗎?”科林問道。
“科林,冷靜點,”我說。
“你他媽的瘋了,”他說。
“你的朋友昆頓打來電話,”我告訴他。 “我接了電話並告訴他報警。
“他弄瞎了我的眼睛。”
“但他不會殺我們。” “我真是個白痴。”
科林猛地吸了一口氣。奧利弗打我的時候,我臉上的眼鏡被打掉了。科林的臉色相當模糊,但我相信我能看到幾滴眼淚從紗布下流出來。
“我怎麼能不相信你呢?”他問。 “我本來想幫你的,可這件事卻發生在我身上。”
“聽著,我們正在擺脫這個困境,”我說。腳步聲在我們頭頂回響,有人在樓上走動。科林吸了吸鼻子,抽泣起來。奧利弗一定聽到了我們兩個人的談話,想檢查一下他的進展。我們聽著他走來走去。
門吱呀一聲開啟了。我回頭看了看從樓梯上下來的模糊身影。科林在束縛中扭動身體,每聽到一步,他的焦慮就與日俱增。我回頭看向他,他握緊了我的手。我用拇指撫摸他的指關節。
“黛安娜,你的臉怎麼了?”我猛地轉過頭。那個模糊的人影原來是本,而不是奧利弗。他穿著一件深色夾克。脖子上的圍巾鬆了。他雙手捧著我的臉。他戴著一副手套,對我的面板來說很柔軟。
我鼻子裡的疼痛變成了隱隱作痛。我的下半張臉沾滿了乾涸的血跡。
“奧利弗打了我,”我說。 “你來這裡做什麼?貝瑟尼又在和奧利弗說話嗎?”
“他打電話給她,她確實接聽了,”他說。 “她用擴音電話給他打電話,所以我聽到了這一切。他在哭,我只知道你給某人打電話,而他害怕警察會來。”
“警察來了?”
“我不確定,但我一直向你保證我們會一起走出困境。”
科林的手銬撞在床欄上,發出叮噹作響的聲音。本的眼睛飛快地望向床上。他把手從我臉上拿開。他站起身來,目光鎖定在科林的身上。
“這是誰?”他問。
“科林,”我說。 “奧利弗綁架了他並表演了給他做手術。”
“請。”科林再次拉住了他的手腕。 “請帶我離開這裡。”
“貝瑟尼和你一起來這裡嗎?”我問。