羅蘭沒有理由向克勞迪婭·哈揚·卡文迪什隱瞞。
雖然自己是個執行官,可又不那麼‘執行官’。
他告訴哈揚,假如她樂意將這張羊皮卷送給自己,他就告訴她從中‘解讀’出了什麼——羅蘭對於「原始之民」的真實性模稜兩可(畢竟聖十字的教義還說萬物之父創造了人類),可聖亞割妮確確實實存在。
“如果你願意同我分享珍貴的知識與隱秘,柯林斯先生,不僅這張皮卷,我甚至願意為此付出一枚奇物。”自打那一天開始,哈揚再沒有對羅蘭流露出絲毫驕滿和不敬。
她似乎從導師那兒打聽到了什麼,面對羅蘭時,總有一種若有似無的討好,以及比討好要更加隱晦的熱情…
男女之間的。
“我怎麼能讓卡文迪什…”羅蘭看著有些興奮的女人,抿了抿嘴:“…成交。”
「合理的交易。」
「秘密永遠不會免費。」
她的眼神讓我很不舒適。
「哦,大O蝠邊咕嘰邊抬頭瞧你的眼神就…」
「我看舒不舒適和眼神沒什麼關係吧。」
我記得遮蔽你了。
「我有想象力。」
你別有。
第二天下午。
哈揚提了一口皮箱登門。
特麗莎遣走了僕人,由她親自服侍這三位——由於重現的過去也關乎了特麗莎,羅蘭希望她也能聽聽。
“這是一盞喬瑟琳·卡文迪什留下的油燈,我一直沒有找到點燃它的方法。”
哈揚撥開皮扣,抽出一團團用來填充的膨紗。
皮箱裡,是一盞‘扭曲’的銅燈。
——它就像因火焰高溫而扭曲的蠟燭般扭曲,彷彿有了靈魂。提燈頂殼套了一枚巨大的銅環用以手持,殼身篆滿了如它本身一樣扭曲的文字…
銅金製成的外殼在哀嚎。
這是喬瑟琳·卡文迪什留給家族的奇物。
羅蘭只看了一眼,就明白,這盞油燈為什麼會留在卡文迪什家了——喬瑟琳·卡文迪什也沒有弄懂上面的文字,或者說,幸虧她沒有嘗試。
……
「名稱」:秩序之息
「型別」:奇物(影響)
「描述」:脆弱的也能燃燒。
一盞燈型奇物。
使用它的人必要付出慘重的代價。
持握冰冷銅環,以靈魂作為燃料,默唸失落於歷史中的輝光之語。
‘我將赴死。’
‘直到無人再赴死。’