從嘟囔到叫嚷。
聲音越來越大。
周圍人分水般避開了這艘橫衝直撞的、折了帆、沒有目的地的老船。
“對了!對了!對極了!”
他引吭高歌,這幸福的生活如烙鐵般燙熟了他的大腦,讓他追逐著太陽,聞見了陽光中灼熱的希望。
幾個報童挎著布包跑過。
朝他吐塗抹,用石子砸他。
“瘋窮鬼!”
孩子們嚷,嘲笑他,戲弄他。
“我可不是窮鬼!”老韋爾斯沉聲辯駁。
有個不熟悉此區的男孩停下腳步,說那你有錢嗎?
老韋爾斯說他當然有,而且根本花不完。
於是他伸出手:“買一份報紙吧先生!”
他推銷。
卻在下一刻,被老人彎腰握住手,並搖了搖。
“是的,孩子。等我回到家。等我用完晚餐。等我到壁爐旁烤火飲茶時。等我將其他專案閱覽過。”
他拍了拍一臉茫然的報童那瘦弱的肩膀,取出‘懷錶’看了看。
“我十分樂意資助有為的年輕人。孩子,我會考慮,但你要給一位老人足夠的時間——對嗎?”
他心情不錯,甚至因為見到如此上進的年輕人,連帶他本人都年輕了幾分。
“報業這行當可掙大錢!”
他誇讚那懵臉的報童,洋洋得意地直起身,邊向前,嘴裡嘮叨起有關報社的話題,自言自語,越講越興奮,令人毛骨悚然。
約翰·韋爾斯就這樣,將報童扔在身後,蹣跚而去,沒入晚冬的滾滾濃霧中。
他停不下那激昂的表達,無比投入地做孤獨演講。
他教導霧,並讓它們將這些送遍整個倫敦。
他想起自己的生意,爐火般溫暖的晚年時光,不再疼痛的軀體,母馬般壯碩、背厚腳大的情人,討他歡心的報恩者,未來必然優秀的孩子——
一想到這些幸福,他就不禁要吶喊,要讓所有人聽見他羞恥顫抖的吶喊!
他要張開雙臂,要在酸燙流過大腿、小腿和腳踝時向四面八方宣告,他已經做好準備迎接這奔湧而來的幸福!
“諸位!請向幸福致意!”
他鏗鏘有力。
“還有這令人震顫的,偉大的時代!”
 本章完