我問他:“那你說,小蘑菇是威克族人,那你說他是人還是猴子?”
卡爾想了想說:“小蘑菇是人。”
我不解地問:“同樣都是土著,為什麼你認為小蘑菇是人呢?”
卡爾回答:“小蘑菇母親是土著,但父親卻是白人,而且她生活在現代社會,當然要算做人了。”
我哭笑不得,放棄了和卡爾進一步溝通的打算。
卡爾只是一個天真可愛的大男孩,還沒有他的總督叔叔的心機。這個澳洲政客可以出於自己的政治需要,把我說成猴子,最後逼得我為了維護自己人的尊嚴選擇自盡。
哈米德雖然是王子,但也同樣是政客,他前腳可以和我們劍拔弩張,後腳也可以因為達到了目的在皇冠酒店和我兄弟相稱。
卡爾和他們不一樣。
我沒有時間和卡爾囉嗦,對他說:“我和伍德先生要去找盧娜,你在園子裡待著吧!”
卡爾連連搖頭:“那怎麼可以,你有作戰任務,怎麼可以沒有我,我們是最佳拍檔——及時雨和智多星,澳龍小隊需要同舟共濟……”
卡爾還想說,我打斷了他的話,“我要去的地方不是大狼山,更不是布萊登城,是澳洲荒原,你從未涉足過那裡,那裡你去不得。”
卡爾執拗地說:“你去得了,我就去得了?”
我心急如焚,哪裡有時間再說服卡爾:“你肯定不能去,你的媽媽告訴我要保證你的安全,我絕對不能把你帶進荒原,你再不聽話,我就讓人把你送回總督府。”
卡爾氣鼓鼓地看著我,大聲地說:“蟲子哥,我們是不是兄弟,是不是澳龍小隊,你當我說著玩嗎?”說完轉身跟進小木屋。
智子和小蘑菇聽到爭吵之聲,跑出了小木屋。我對皮優說:“皮優,你看好卡爾,如果他不聽話,就通知總督夫人,讓她把卡爾帶回府邸。”
皮優從沒有見過我如此生氣,弱弱地說:“我……我也想去的!”
我一個頭簡直有兩個大,“姑奶奶,火燒眉毛了,別添亂了。你更不能去,荒原上有許多地方是人類還沒能涉足的地方,剛才你沒聽明白嗎,那裡有狼蟲虎豹,有食人族,還有許多我們人類都沒有見過的獸類。”
皮優嘟嚷著說:“我是擔心你嘛!”
皮優的一句話觸碰到了我心中最柔軟的部分,我拍了拍她的頭:“你是我們家的財神爺,總裁大人,怎麼可以跑到荒原上去,我不一樣,我從小便去荒原,對那裡很熟悉,還沒有哪隻不開眼的野獸敢惹他蟲子大爺,你放心吧!”
皮優終於點了點頭。小蘑菇沒有說什麼,她把自己的香囊拿了出來,塞到我的手裡,“蟲子哥,你拿著這個!”
我知道這個香囊是小蘑菇的母親臨終前給她的,可以驅散周邊十步以內的毒蛇,她平時很少拿出來,今天卻給了我。
我對小蘑菇點了點頭,“小蘑菇,在家好好待著吧,我和伍德先生把盧娜找回來,順便給你帶只羊回來。”
我跑進小木屋,把自己平時去荒原的東西都裝進一個包裡,背在肩上,對伍德先生說:“伍德先生,我們走吧!”
伍德先生早已如同熱鍋上的螞蟻,急得團團轉,見我終於可以出發,拔腿便走。
智子叫道:“等一下!”我和伍德轉身看著智子。
智子說:“蟲子哥,你們這一次要多長時間?我們需要約定一個準確的時間,如果到時候,你和伍德先生沒有回來,我們便需要糾集能夠糾集的人去找你們。”
我想了想:“七天吧!也許都用不了七天,我們就回來了。”
“好,那我們就等你們七天,七天之後,你們還不回來,我們就去找你。”
我點了點頭,“好吧!”
隨後便跟伍德下了山,皮優她們三個女孩一直送我們到菜園門口。