“還和以前一樣,沒能入門!”
提及這個,科爾森有些不好意思。
雖然他自認為自己的邏輯思維和理解能力都很不錯,但對於教導法師口中的那套比形而上學還饒的理論確實有些理解不能。
而且向老師提問的時候,得到的答案中包含最多的詞彙就是“領悟”,愁的科爾森差點把頭髮揪禿。
我話都沒聽明白怎麼領悟?
就好像讓一個不懂華語的人去翻譯一份全篇用華語書就、沒有任何圖文和註釋的報紙,他就是看一萬年也不可能光靠“領悟”看懂它啊。
沒有詳細的講述和細緻的教學,說一堆五迷三道的理論讓學生自己回去悟,老師,你學魔法以前是教量子物理出身的嗎?
“慢慢來,”史蒂夫笑著安慰道:“我同樣也對挖掘古一大師口中的‘心的力量’毫無頭緒,一起加油吧!”
看著偶像伸出來的右手,科爾森緊緊的握了上去,心下感動:果然不愧是美國隊長,比那些整天胡思亂想誤會自己的魔法師們強太多了。
關於美國隊長的融冰救援活動發生在奧拉夫現身紐約的時候,主導這一工作的魔法師是王。
他的魔法造詣相當精深,使用魔法手段將冰塊融化後,隊長馬上就甦醒了過來,身體棒的就好像只是小憩了一會兒,完全不需要靜養來恢復被冰封的身體機能。
看到隊長甦醒,等候在一旁的科爾森一邊帶著他遊覽卡瑪泰姬,一邊向他講述當前的時代。
為了不讓隊長受到太過強烈的心理衝擊,他經常聊起隊長的以往事蹟,然後激動的聽隊長親口講述當年發生的一切。
分別前,他掏出特意準備的美國隊長版筆記本,打算請隊長給他籤個名,卻不料想一不小心帶出來一些其他的東西。
因為從裡面的口袋外掏筆記本時動作過大,讓一直被他緊貼胸口放置的那疊紀念照片被帶了出來,濺散了一地。
史蒂夫以及周圍熱心的法師和學徒們幫他一起從地上收撿,然後就看到了照片上的內容,以及因為挖掘美國隊長時氣候寒冷所殘留在照片上的、看起來特別像生理衝動後遺留的某斑但其實並不是的、雪葉落在照片上凝結過後化開所遺留下的特殊痕跡。
然後,卡瑪泰姬的魔法師和學徒們開始用異樣的眼光打量科爾森和史蒂夫兩人,尤其是科爾森,其他的法師和學徒在面對他時至少要閃開三步遠,就連教導他魔法的老師也對他極其防範。
一切教導都儘量轉變為口述,指導時也是遠遠的站在一邊進行動作示範,糾正時則用法力絲線綁縛他的手背進行動作矯正。
從不會和他有任何肢體上的接觸,生怕自己一不小心就不純潔了一樣。
史蒂夫並沒有誤解科爾森,他明白那是一種崇拜,就像巴基一樣。
至於照片上拍下的畫在冰層上的貓耳之類的裝飾,他也沒多想。
雖然不理解科爾森口中解釋的藝術照是什麼,但作為一名不錯的美術家,在史蒂夫想來,任何能和藝術掛鉤的東西都是典雅純潔的。
那些法師看待他的憐憫和探究的目光,被他誤解為是由於自己老古董的身份和與這個時代格格不入的行為,並沒有往其他方面發散思維。
畢竟,他活躍的年代遠不如現在這般開放。
對比隊長的信任,科爾森越發鄙夷那群腦子裡不知道在想些什麼的魔法師,完全是在丟古一大師的臉面。
想到那位唯一沒有誤解他的卡瑪泰姬的法師領袖,科爾森萬分感慨,不愧是見多識廣的“至尊法師”,果然品行高潔、目光睿智。
唯一讓科爾森有些腹疑的是她經常教導自己要以龍陽君為榜樣,不要在意其他人那微不足道的異樣目光。
龍陽君是誰?
華夏古代一位被人誤解的超級英雄?
……
端坐在座椅上,古一的目光彷彿能越過眼前的一切,看到卡瑪泰姬任何一處她想要看到的地方。