蛇王發出噝噝的尖叫聲,正在向祭火接近!王中首長啊!你的這場祭祀正如儀進行。大有能為的人啊!那麼,請你賜給那位婆羅門佼佼一個恩典吧!
鎮群說:高深莫測的人啊!你有孩童的美麗容貌,我賜你一個與之相配的恩典。是什麼渴望存在你的心中,你就挑選那個心願吧!即使它不應該賜人,我也要把它給你。
吟遊詩人說:那時候,蛇中魁首多剎迦繼續朝著祭火墜落著,阿斯諦迦心想:“正是時候!”
便急切地說道:“如果你賜給我恩典,我將挑選一個心願。鎮群王啊!請停止你的這場祭祀吧!眾蛇不要再墜入火中了!”
國王聞聽此言,婆羅門啊!繼絕王之子心中登時大為不悅。他對阿斯諦迦說道:“黃金、白銀、牛群,以及你所希望的其他物品,大有能為的人啊!這樣的恩典我儘可以賞你,婆羅門啊!我這場祭祀萬不能停止!”
阿斯諦迦說:
黃金、白銀和牛群,國王啊!我並不向你乞求。請停止你的祭祀吧!這才是我母親家族之幸!
吟遊詩人說:那時,繼絕王之子鎮群王,聽了阿斯諦迦這幾句話之後,便不住地央求能言善辯的阿斯諦迦:“請挑選一個對你更吉利的心願吧,卓越非凡的出類拔萃的再生者啊!”
可是,阿斯諦迦卻不求其他的恩典。婆利古的子孫啊!隨後,在場的精通吠陀的眾位監祭者,都異口同聲地對國王說道:“請讓婆羅門得到那個恩典吧!”
壽那迦說:
在這場蛇祭中,有許多蛇落入了祭火。我想逐個聽一聽他們的名字。吟遊詩人之子啊!
吟遊詩人說:
死在祭火裡的蛇,成千上萬,成千上萬。因為數量太多,我不能盡數其名。通曉吠陀的佼佼者呀!
不過,根據我的記憶,我要讓你知道某一些蛇的名字。他們如今還為人們說及,是落入祭火中的主要的一批蛇。
婆蘇吉家族出生的一批主要的蛇,有青的、紅的、白的,形象猙獰,軀體粗長,充滿毒液,且讓我首先告訴你他們的名字。
有青蛙、心意、豐滿,有具能、阻截、持犁,有粘滑、毀滅、車輪,還有隅猛和追擊。有金馬、箭矢,又有枯木與死神之齒。這些落入祭火中的蛇,都是婆蘇吉所生。
多剎迦家裡出生的蛇,我也講講,請你知曉。有尾卵、渾圓,有賓吒培多、羅培那迦。
有高冠、妙味、為城,有力憤、萌生,有持戒、作棍、緘默,又有美童以及抖動。有大杵、兔毛,還有妙思、疾馳。這些落入祭火的蛇,是多剎迦所生。
遼遠、打旋,淡白、淡黃、纖纖,行空、八足怪、歡歡,狂喜以及身健,這些墜入祭火的蛇,生自愛羅婆多家族。
憍羅毗耶家族出生的蛇,請你聽一聽吧,至善的再生者啊!有愛離羅、耳環,有禿頂、辮垂肩、小童,有奴僕、犄角猛、壞種,有波多、波多羅是一對孿生。
生於持國家族的那些蛇的名字,請你照樣聽我講來,婆羅門啊!他們迅疾如風,充滿毒液。
一名尖耳,一名絳黃,斧頭和青面是一對;一名體豐,一名圓嘴,還有喜笑、大鳥和赭黃。有阿摩訶吒、拘摩吒迦,有氣息、凡人、無花果;
又有畏怖和禿頭吠陀支,以及紅褐與穿水而過。一名雄牛,一名迅猛,乞兒和巨顎是一對;又有紅身、皆斑、成功,廣袤和羅剎也是一對。有小彘、小象,有妙友、談奇,有粉碎、稚嫩,有摩尼寶肩以及晨曦。
婆羅門啊!以上我提到名字的這一些蛇,都是聲名卓著、最為主要的蛇。而全部的蛇,數量太多,我不能一一講到。
這一些蛇的子孫後代,及其後代的子子孫孫,都統統墜入了熊熊燃燒的祭火,我也不能歷數其名。
有一些七頭蛇和雙頭蛇,還有一些五頭蛇,他們毒似劫末烈火,令人恐懼,有成千上萬條被拘於祭火。
有一些蛇身軀十分粗壯,極其勇猛,高如山峰,伸展開來長達一由旬,更有甚者長達兩由旬。
有一些蛇能如意變化、如意而行,充盈的毒液十分猛烈,猶如熾燃的火焰。他們受到母親詛咒的懲罰,都在那場大祭祀中被焚喪生了。
吟遊詩人說:
我們還聽到了關於阿斯諦迦的另一件神奇之事,那是發生在繼絕王之子鎮群王想用種種恩典討他滿意的時候。
大蛇多剎迦離開了因陀羅之手,竟然定在了半空中,鎮群王因此一籌莫展。
那時候,祭火雖然燃燒正旺,又如儀傾灑酥油,努力祭祀,那個遭受恐懼折磨的多剎迦卻硬是不往祭火裡墜落。
壽那迦說:
吟遊詩人啊!那些睿智的婆羅門掌握許多咒語,既然那個多剎迦不往火裡墜落,他們為什麼不顯露出來呢?
吟遊詩人說:
剛剛被因陀羅從手裡丟擲去,蛇中翹楚就喪失了知覺。阿斯諦迦朝他高喊了三聲:“住!住!住!”