“沒錯,本片中的細節,簡直多到了”刻意炫耀“的程度,幾乎可以作為一本”火星生存手冊!”<ar sr day,火星太陽日火星上太陽起落的平均間隔。等於24小時39分35.244秒,和地球的一天很是接近。”
“火星上種植植物也的確可行,根據歷次火星車檢測出來的火星土壤成分報告,火星土壤有足夠的鈉,鎂,鋁,磷,鈣,鐵,只是缺乏氮,而這正是人類糞便中的豐富成分。”
“所以新增了糞便的火星土壤的確可以種植植物,地球上的相關實驗也證實了可行性。”
“在火星上種植土豆,也確實是一個很好的選擇,因為土豆差不多是畝產澱粉最高的作物。”
“只是土豆相比小麥,主要缺點就是需要大量的灌既。”
“而男主角生產水的方法,是用聯氨(常用火箭燃料)在鉉催化下分解成氮氣和氫氣,然後小心的燃燒氫氣獲得水。”
“這就是科學的力量!”
“至於電影中出現的利用核電池取暖,也是一個確實可以的方法!”
“影片中的核電池,嚴格來說叫放射性同位素熱電機縮寫rtg,影片中也提到了這個縮寫)。”
【話說,目前朗讀聽書最好用的app,換源app,.huanyuanapp 安裝最新版。】
“利用放射性衰變的熱量進行溫差發電,通常使用的同位素就是鈽238。”
“鈽本身劇毒,所以片中男主角也提到如果電池損壞那就“no huan“了。”
“我只能說,這真的很嚴謹!”
“這是一部送給理工男的禮物,也是為科學送上的獻禮!”
“在片尾答謝的環節,我看到了感謝華夏航天局的字樣,看起來這位年輕的華夏導演,是從華夏航天局請來了專家為劇情保駕護航的,我喜歡這種嚴謹的做法!”
這章沒有結束,請點選下一頁繼續閱讀!
“這才是真正的硬科幻!”
為數不多的,真正被華納請來參加《火星救援》首映的北美影評人羅爾夫·巴羅先生,坐在觀眾席上,認真的寫出了這麼一篇影評。
作為一位理工科出身,半路改行做影評人的紳士,羅爾夫·巴羅簡直愛死《火星救援》這部電影了。
對任何一個工科男來說,這部電影都是能讓他們高潮的作品!
電影中嚴謹的各種物理公式、化學公式,認真的科學細節,每一處都經得起推敲,每一處都像是彩蛋,引起了羅爾夫·巴羅的無數興趣。
他毫不吝嗇對這部電影的讚美,這不是一部來自遙遠華夏的粗製濫造的爛片,這是一部精品中的精品電影!
這是過江勐龍啊!
不過,羅爾夫·巴羅才不會因為《火星救援》表現的太好,會對本土電影產生衝擊,就謹慎的。
他甚至巴不得立馬就讓更多的人知道這部電影,讓更多人能進電影院看這部電影!
這個夏天,好來塢所有正在上映的電影,羅爾夫·巴羅覺得都比不上《火星救援》!
他想了想,又在筆記本上寫道:
“除了來自真實的震撼,更打動我的是電影中華夏航天局地面人員的不懈努力,從上至下都體現出那個純粹的華夏精神——求真,進取,永不放棄。”
“如果這是一部美式電影,華夏航天局換成充滿了官僚氣息的nasa高層。”
“那電影中群策群力得到的軌道方案,就會變成來自一個邋里邋遢,還帶著典型非裔壞毛病的黑人,成為所謂的“英雄”!”
“科研集體的力量,在美式電影中,從來沒有得到過正確的展示,只有華夏人才會做出如此公正的情節!”
“甚至,如果是美式電影,這個關鍵的救援方案也許還會被否決,得用宇航員的私人通訊秘密的傳遞給在回程半路上的熒惑號,然後劇情落入“正直下屬“和“邪惡高層”的鬥爭,並不得不使用非常手段。”
“最終掌握正確救援方案的宇航員們獲得成功,救回男主角,成為英雄,而高層不得不辭職!”
“這才是美式電影的標準結局!”
“還好,這部《火星救援》是來自華夏的電影!”
喜歡別鬧了,我真的是導演請大家收藏:()別鬧了,我真的是導演書更新速度全網最快。