但是以唐娜的年紀恐怕還理解不了這一點,所以克雷頓冷靜後不再為自己辯解。
“只是媽媽喜歡這麼叫我。”
“所以你也入了教籍?”
“不了,我只是看看。”
還好,唐娜很快放棄了關於書房的好奇,轉而對今天的晚飯提供意見。
“克雷頓,或者叔叔都行,你呢?”克雷頓轉過身,語氣和他現在繃緊的肌肉一樣硬,他心裡暗罵自己竟然忘了最重要的環節,還好唐娜主動提起了。
唐娜被他的態度嚇了一跳,她收回手,小心翼翼地問:“不可以嗎?”
他下意識地撫摸著自己引以為傲的鬍鬚,自從脫離了戰鬥狀態,他已經恢復了每日的儀容整理步驟,其中就包括理髮和香水的處理。
“我沒有介紹過嗎?那一定是我忘記了。”克雷頓慢慢跟了上來,但對於這個問題卻不得不裝糊塗。“這裡是書房,裡面有一些內容枯燥的藏書,還有一些關於金錢往來的無聊賬單,你不會想要看它們的。”
他們現在的對話語氣簡直不像是在對親人說話,更像是他從鄉下僱了個童工。
唐娜努起嘴巴,似乎在考慮克雷頓這麼說是否有道理。
唐娜在這裡看個不停,克雷頓將整棟房子都當做免費的倉庫,有地方掛畫的地方絕對不會省下,客房的牆壁也是如此。
“她沒來?!”克雷頓為這個回答背後的含義感到驚恐:“難道你是一個人從巴特努來的?”
她雖然不是個野孩子,但看得出來她也是個有自己主見的姑娘,克雷頓對此感到欣喜,但又祈禱著別讓她對書房有太多興趣。
克雷頓已經決心將她當做自己的女兒來撫養,沒有什麼是不肯給出去的。
“你有什麼想要的,就和我說一聲。”
唐娜的手和松鼠一樣快地餅乾盒裝進了自己的籃子裡。
她做什麼都大大方方的,沒有城市女孩的委婉和拘謹,這也讓克雷頓·貝略很快適應了她的存在,話匣子漸漸開啟。
他要在路上親自糾正那個女人錯誤的思想和認知,免得她帶壞了孩子,讓唐娜對於自己產生更多不必要的誤解。
“你媽媽現在在哪個旅館?我要去把她接過來。”
後兩個熟悉的音節讓克雷頓以為自己聽錯了,不過他很快反應過來這個名字的發音與蜘蛛教士的還是大不一樣,後者所用的讀音習慣更接近古語,“西”的發音需要上下門牙的扣合才能發出,而唐娜說出的這個名字則不需要,它更為柔和,像是唇齒之間吹過的一陣風。
克拉拉還在書桌上擺著呢。
現在就要吃麵包提供的“伊恩”
Raziel提供的“阿德萊德·拉克斯”
感謝各位支援,接下去恢復更新
 本章完