侏儒魔械師兄弟烏迪爾和奧拉夫都是十分典型的槓桿城侏儒。
他們不像別的種族那樣喜歡鍛鍊和交際,而是把都花在了研究外之物上。他們行動迅捷,思維跳躍,像是多動症兒童,吐詞麻利,但不願多說一句廢話。
他們都頂著一頭藍色的頭髮,蓬亂程度與朱蒂不遑多讓。侏儒的頭髮顏色通常都很別緻,據說是在槓桿城接觸過多紊亂魔力所致。烏迪爾總是在嘴裡叼一根鐵籤,奧拉夫則喜歡把口袋裡的小零件扒拉得叮噹響。
他倆站在一個巨大的鐵疙瘩旁邊,等待達利的檢閱。
“怎麼樣,順利麼?能否達到地球人的水平?”
達利隨意看了幾眼,很快問道。反正自己瞎看也看不出什麼來。
“不容易。”烏迪爾說。
“不容易。”奧拉夫接到。
“原理說起來很簡單,但用法很奇特。”
“對,平時我們都能見到。”
“用水壺燒水,水開了以後,蒸汽能把蓋子頂起來,咔啪咔啪的響。就是這種力量,地球人用這臺機器,給它放大了無數倍。”
“就能比中級騎士的臂力還要強。”
“不行不行,我們這臺還達不到。”烏迪爾反駁自己的兄弟。
“那是鶇爪的手臂太壯了。他可是長弓手。”奧拉夫說。
“我們的技術也不夠。鍋爐的密封還是很成問題。”
“對,很成問題。這裡條件實在太差。”
“出力大概能達到地球人那臺的……七成……不,六成吧。”
“六成。但是也能用。就是炸缸的風險要大一些,地球人說的。”奧拉夫對兄弟的說辭點了點頭。
達利表不變,讓侏儒兄弟點火試執行看看。
侏儒兄弟體所限,力氣太小,只能指揮旁邊的人類鐵匠和工人,給仿製蒸汽機添上煤炭,點火運轉起來。
達利看到,仿製品的蒸汽洩漏問題,的確比地球人的原型機嚴重一些,搞得現場白茫茫的一片。但也不是不能用,輪機轉動起來,兩個大漢也拉不住。
達利一邊觀看蒸汽機運轉,一邊繼續問道:
“有辦法繼續改進麼?要怎樣才能達到地球人的水平?你們是否還需要什麼支援?”
“需要更多的打磨器具,更好的鐵,更優質的硬膠,還需要油,很多很多的潤滑油。”烏迪爾說。
“最好是植物油。骨凳那邊的動物油脂會結塊,不好用。”奧拉夫補充道。
骨凳是團結鎮的制皮匠,如今帶了幾個手下,把制皮小屋擴充套件為了禽畜處理區,也兼顧一些煉油的工作。
“地球人用的是另一種油,不過他們產量也不多。是叫……梅……梅蕉……”
“煤焦油。從煤炭裡提煉的。”奧拉夫提醒自家兄弟。
這也跟煤炭有關?難怪地球人那麼衷煤礦的事。達利心想。
“對,煤焦油。地球人說這玩意兒用途很大,所以不給我們,讓我們自己找油應付。”
“不只是捨不得,他們說這玩意兒易燃,而且有毒,需要小心使用。”
“對,有毒。”烏迪爾點頭道。
達利也點了點頭。
“明白了。生產條件的改進,慢慢逐步進行吧。這一臺原型機先拉到銅礦上用用,看看效果。怎麼了,還有什麼事嗎?”
達利看到兩位侏儒言又止的樣子,多問了一句。
烏迪爾和奧拉夫你看看我,我看看你。
“老大,啊不,長官,我們覺得……其實這個‘蒸汽機’的原理……我們用符文法陣也能辦到……”
“也不全是辦到。總之,我們覺得,您如果准許我們加裝法陣的話,應該還能有所改進……”