“應該感謝蘇聯代表團,不然我們還得不到這麼好的補給。”副艦長史密斯指著剛送進來的一小盤切開的巧克力說。
桌子上這些顯然都是西班牙貨色,直布羅陀都是這些。
“是很不錯,上尉。”柳德米拉就坐在史密斯邊上,這位副艦長長得還真像他的名字:身材魁梧,不像個海軍軍官倒更像個鐵匠(“史密斯”的由來是和鐵匠聯絡在一塊的。),“據說英國本土也在實行配給制。”
柳德米拉說得並不失禮,在相處的這段時間裡兩邊早就相互瞭解,蘇聯代表團團員們知道英國本土的部分情況,皇家海軍們也聽了不少蘇聯前線的故事。
因為要回本土,很多皇家海軍都在“儲存物資”,無論是水兵還是軍官,每個人的私人儲物櫃裡都塞滿了牙縫裡省下來、能夠長時間儲存的食品。這些團員們都看在眼裡,英國人是要回本土後將這些寄回家中。就像那些巧克力,基本上就沒人捨得吃,都存著。
英國本土經濟靠航運支撐,這幾年在受到德國潛艇的嚴密封鎖的情況下,對基本民生物資實行嚴格的配給制度是唯一選擇:現在的英國孩子已經兩年沒見過香蕉了,因為從優先順序別考慮,香蕉進口被取消。
英國的配給制是從前年年1月開始的,家庭主婦必須帶著她們的配給簿到她們註冊的零售商那裡購買黃油、糖和燻肉。黃油只有每星期4盎司(大約12o克不到),成年人還可以有12盎司糖和4盎司燻肉或者生火腿。這只是部分限制,雜七雜八配給的不少,感覺什麼都短缺。
這位副艦長顯然是個粗線條,不像大多數英國人那樣不談論家庭只說天氣。“去年底接到過家裡的一封信,現在不僅是食物,連布料也配給,每人一年有66張定量布票。聽聽很多,可一條長褲要花掉8張,一件襯衫要7張,一雙襪子都要3張。肉很少,不過還好靠錢能買到魚。”
“沒有香蕉,以便節省更多的船運空間用於重要物資,誰賣誰坐牢。檸檬和洋蔥也少得可憐,這還都是非配給的,受到價格控制它們就從商店消失,供應都轉到黑市賣高價了,魚也非常貴。”一名中尉說。
“不過對於配給,我們也有自己的辦法。家裡的後花園這會都成種養殖基地了。”
說話的是艦長:從前年開始,他家裡就開展了“大生產運動”—— “用鏟子,不用船。”
把花園變成菜園,許多家庭開始在花園裡養兔子、雞甚至養豬——城市花園裡傳出了雞鳴聲,城市郊區轟炸時有豬叫,儘管顯得不和諧,但這正是現在英國人熟悉的聲音!
城市都如此,那鄉村就更不用說。
這時一名上等兵進入餐廳,“艦長,左舷方向出現一艘西班牙巡邏艇。”
麥克納爾蒂用餐巾擦了擦嘴,點頭示意自己先離開。
其他英**官也起身離開,瓦西里問列昂諾夫:“會不會像上週?”
“打不起來,我們在公海上,西班牙人不會找麻煩。”
上週,兩艘驅逐艦在地中海遭遇一隊有驅逐艦護航的德國船隊,雙方在夜色中一場混戰,不過兩邊都沒戀戰,就像演習一樣劈劈啪啪一陣就分道揚鑣。
(很久沒更新了,裝修房子時傷了右手手筋,停頓下來後一直在休息,都沒碰電腦。思維也斷了一大截,這就算慢慢又開始了。)(未完待續。