那片群島的島嶼眾多,因為多,實在畫不成一個一個的島,就用大小圓點來表示,密密麻麻的一大片,象天上的星星一般,上面還標了一些數字,大概是編的號,但不是一座島一座島地標的,而是把整片群島劃分成了幾十個區域,給區域編的號,那條航向就在這些區域之中迂迴穿行,到達位於中部偏東北的提索薩恩島。
“這個圖,應該是坐著飛艇從空中俯瞰比琉皋立卡群島繪製的,”金髮湊上來說:“但不知道準確不準確。”
我把地圖翻過來看,上面都是看不懂的文字,寫得滿滿當當的,還畫了一些古怪的圖形,好像是製造什麼機器的設計圖,但黑乎乎的也看不十分清楚,說明這張地圖的年代的確不短了。
“這是古羅馬文字,閣下,我們這裡,大概只有賀穆大人能讀得懂。”弗羅比讓說。
我讓侍從去文部司把賀穆請來。
賀穆來了之後,我把地圖交給他:“賀穆大人,麻煩你把這上面的的羅馬文翻譯過來,看看裡面說了些什麼。”
“好的,閣下。”賀穆拿過地圖來,看了一眼,指著地圖左上角一塊很淡的紅色印跡說:“閣下,這個是彭匹赫納帝國內宮收藏品的印章啊,這個地圖可是皇宮裡的東西。”
因為那片紅色非常淡,我們都沒注意,仔細一看,還真的模糊象個印章的痕跡。
胡伯說:“喔,那這個東西可能是真的了,至少是真的從皇宮裡流失出來的。”
賀穆看看背面的文字,說:“閣下,文字太多了,而且是幾百年前的羅馬語言,和現在使用的羅馬語又有所不同,我需要回去慢慢研究,才能翻譯出來。”
“哦,那好,您需要多久?”
“不會太久,三五天吧。”
“嗯,好,那我們等著。”
賀穆的工作進展很快,只過了三天,他就拿著翻譯好的文字來了,同時還帶來了兩本書。
“閣下,這個是翻譯好的文字,”賀穆把三張紙放在我面前的辦公桌上:“您仔細看看吧,上面的記載很讓人奇怪的。”
我拿過來一看,其中兩張紙上是翻譯的圖文文字,第三張紙上是那個機械裝置的構造圖,賀穆他們給復原了一個,重新繪製了一遍,並加上了圖文解釋和說明。
我拿過來一口氣從頭讀完,也開始心驚了,這實際上就是那個沃倫迪米克手下的一位叫奧特伯納•拜魯姆•喬迪斯的導航員繪製的地圖。
奧特伯納為了把船隊領進比琉皋立卡群島,乘著飛艇,在“幾乎是燃燒著的空氣和光芒”裡飛了十六天,一邊領航一邊繪製地圖草稿,他在空中看到的是“冒著煙霧和紅色熔岩的火山群島,象天神抓了一把燒紅的星星撒在海面上”。
回到彭匹赫納之後,他才繪製出一副完整的地圖,並在背面做了十分詳細的說明。他是羅馬人,所以說明用羅馬文寫的。
大概的內容是,他們千辛萬苦到了提索薩恩島,島上到處都可以噴火的“火烈鳥”(《辭典》的翻譯就是這樣,Phoenicopteridae,即火烈鳥),還有從火山裡爬出來的熔岩惡魔,還有可怕的妖怪巫師,初次上島的人無一倖免。
後來他們撤退到一個另外的海島上,發明了一種機械裝置,上去對付了火烈鳥和熔岩惡魔,打敗了妖怪巫師,但是仍然損失了很多人和船。
打敗了這些可怕的對手之後,他們才成功地搬運回了金子。但所有的人都發誓,再也不會去了,“那裡到處是金銀,充滿了對貪婪人類的致命誘惑;當你真的身臨其境,就會知道那其實就是充滿火焰、惡魔和死亡的地獄,會無比後悔自己雙腳踏入這座死亡的殿堂”。
看完了,我咂咂嘴,看看賀穆:“大人,您還有什麼要說的?”
“是這樣的,閣下,”賀穆把手裡的兩本書開啟,也擺放在我面前:“這裡有些關於比琉皋立卡群島和提索薩恩島的記載。您看這本地理書,那個群島就位於北極圈以內,面積相當大,‘比琉皋立卡’的意思是‘一千個噴火山’,也就是一千座火山,實際上還要多,就是一片露出海面的活火山群,它的西北部都靠近北極點了。那裡是距離太陽最近的地方,陽光直射,所以也是普涅上最酷熱的地方,而且沒有夜晚、沒有水、沒有植物。人在那裡沒法生活,甚至不可能呆很長時間。”
“這個倒是能克服,主要是,那上面說的妖魔鬼怪是怎麼回事?”