日出很美麗,但這種每天必然會發生一次的自然‘奇觀’,能被長久的當做美麗的代表,也是有原因的。
沒人會和自己的仇人一起觀賞日出。
所以日出的美麗,其實是身邊陪伴人的美麗。有人反駁麼。
“把你的爪子,挪開我的腰。”茜茜平時著前方。
克里斯尷尬的收回手,這次日出,不美麗了。
讓我們來回顧一下這場約會的過程。晚餐的時候,茜茜睡著了。別問聖徒是怎麼做到的,反正她做到了。看電影的時候,茜茜又睡著了。克里斯記下了浪漫喜劇不是茜茜的胃口。宵夜的時候,茜茜再次睡著了,克里斯已經沒話可說了。
上船了,約會的最後一站,有張床,大家認為發生了什麼?是的,茜茜繼續睡。
如果不是鬧鐘在日出前吵醒了茜茜,這場約會就被茜茜徹底睡過去了。
茜茜安靜了一會兒,拉住克里斯的手,又放回自己的腰上了,“對不起。”
“什,什麼?”克里斯有些錯亂,一是瞬間沒反應過來再次美麗的日出,二是恍惚了這‘對不起’的意思。
茜茜解釋了,“我被扎克從昨天,不對,前天晚上開始騷擾,一直沒睡好。”
“扎克回來了?!”克里斯的激動,讓他的日出再次不美麗——
茜茜的視線從東方的初陽移向克里斯,面無表情的,“扎克回來了,你很高興麼。”
送命題。
克里斯的求生欲還可以,“呃,不,不是。我只是替我家裡的那幫吸血鬼問的……”艾倫殯葬之家裡的魔宴吸血鬼們。
茜茜的視線移回東方,安靜了一會兒,張嘴準備開口,“我……”
克里斯同時開口,“我……呃,你先。”
茜茜閉上了嘴,沒說話。
沉默從初陽有一半變成完整的露出海平線。克里斯知道這是茜茜在‘謙讓’。
“呃,我……”克里斯開口了,並不自在的,“能每天見到日出,是這個世界上所有生物才享有的特權……”像背書一樣的從嘴裡吐出字句,“它代表了時間的程序,它代表了生命的更迭,它代表了……”
“停。”茜茜看著克里斯,“你準備這篇‘演講’準備了多長時間?”
“呃,從我離開家門到你家門口的車程。”
茜茜翻了個白眼,“真有誠意。”搖了搖頭,重新看回東方,“算了。所以,這番演講應該讓我感受到詩意麼,然後呢,你口袋裡的東西終於可以派上用場了麼。”
克里斯下意識的摸了下口袋,呃,艾倫先生為他準備的東西。
“不是!這是哈密頓讓我說的!”情急之下,克里斯把哈密頓賣了。
茜茜愣了一下,隨即,用讓人難以明白的眼神斜瞟了一眼克里斯,“我到希望你直接承認這只是為了讓女生陷入情緒的‘演講’。”
茜茜沒有再看向東方了,從甲板上起身,“回家!”大聲告訴船長這場約會結束了。
“茜茜……”
“哈密頓還讓你做了什麼。”茜茜回身看著克里斯。
“呃……他給了輛新車,接你的那輛。”
“是哦,我還在好奇你原來那輛破車哪裡去了。”茜茜沒什麼表情,看著與日出相反的方向。
“茜茜……”克里斯一直想說點什麼,但並不知道該說什麼,所以只是這麼叫對方的名字。
茜茜等了一會兒,沒從克里斯嘴裡等出後文。搖頭嘆氣,重新坐回克里斯身邊,“我給你講個故事吧。”