這是不好否決的建議,江川還不知道爸爸的姓名,爺爺叫小野寺秀樹,曾祖父叫小野寺成道,或者就叫“成道工作室”?
中文看起來像是得道成仙,日語的含義也比較穩重。
然而這顯然是個挺土氣的名字,“秀樹工作室”也沒好到哪去。
江川想過用生身母親的名字,不過母親應該是六十年代生人,按風格恐怕也不會太合適。
最後還是姐姐說:“或者叫‘小野寺工作室’?”
最終江川拍板:“註冊時使用‘小野寺株式會社’,對外聲稱‘小野寺工作室’吧。”
“小野寺工作室”在曰本更好用,而“小野寺株式會社”到外面更好用,按需分配。
於是就這麼定了,除非名字被佔用,否則就叫這個了。
姐姐出去後,江川給雅美打了個電話。
電話裡雅美的聲音比平日柔和了許多,顯得更私人:“這時候打電話來,是有急事嗎?”
江川以前挺會說肉麻話的,根據國情也收斂了不少:“想念雅美小姐,就忍不住打電話了。”
雅美的聲音更甜了:“聽起來不像真的,您有事要談吧?”
的確有事要談,下午兩人樓梯裡摟摟抱抱有點意亂情迷,連工作都忘了談。
鳥島既然已經承諾《進擊的巨人》在《週刊YOUNGJUMP》上連載,那就得開始寫了。
所以江川打算這兩天把大綱和企劃以及第一話的分鏡都寫出來,然後週一和《熱血高校》一起帶給雅美面談。
這樣等工作室走上正軌,或許已經存了幾話內容,連載可以馬上開始。
雅美同意了,只是說:“不要工作得太辛苦,《進擊的巨人》還沒開始連載,不用太拘泥工作時間,我隨時可以幫忙您稽核。”
《進擊的巨人》寫慢點沒關係,但必須得開始了,不然很容易拖得失去熱心。
兩人之前詳談過工作室的事,對於江川要再聘請一個助手她也給了建議:“您還記得這屆獲得‘佳作’獎的菊田部順一先生吧,他加入了社裡的助手推薦計劃,我認為這人挺合適的。”
才過去一星期,江川當然記得菊田部順一,憑藉《北海道的狩獵者》獲得了‘佳作’,得到了二十萬獎金。
江川看過他的作品,主題嚴肅了點,寫的是北海道原住民在時代浪潮中的變遷,畫功是不錯的,完全能勝任助手。
而所謂助手推薦計劃,是集英社一個常年招聘計劃,幫忙有需要的漫畫家介紹助手,月薪十五萬円,十年前如此,現在如此,二十年後依舊如此。
當年尾田榮一郎獲得了“准入選”,也是經集英社介紹給《浪客劍心》當了助手。
江川同意了:“那就打個招呼,找時間見面談談。”
另外就是後援會,現在會員數量已經超過十五萬,雖然可以繼續讓託管公司進行大框架的管理,但那比較粗糙,已經不能滿足接下來的需求。
雅美說:“既然工作室準備成立了,我們也應該聘用專門人員與託管公司對接,對會員進行更細緻的分類,收集反饋意見,進行更個性化的服務。”
“這些專門人員將和會員進行線下接觸,選擇鐵桿漫迷對其他漫迷進行應援組織,為接下去單行本的發行造勢。”
。
。
週一按慣例求推薦票、月票,最近可能過渡劇情多了,感覺氣氛有點冷,繼續努力吧,謝謝大家。