當唐納德知道了尤里安的身份後,就佩服的五體投地。
“謝謝你,教訓了那個囂張的女人。”
尤里安無語的聳了聳肩,這究竟是得多苦大仇深啊。即使尤里安在厭惡羅莎琳德,也不會任由他人欺負羅莎琳德的。
唐納德的全名是唐納德·加福拉德,是加福拉德侯爵的兒子,也就是尤里安起先教訓的那個粗魯無禮、氣焰囂張的維克托麗娜·勒內萊子爵夫人的弟弟。
加福拉德侯爵雖然白髮蒼蒼,但是幹練精瘦,想來年輕人的時候也是個英俊的美男子,維克托麗娜·勒內萊子爵夫人也長得美豔動人。家族中唯一出了唐納德這個奇葩,身材矮小、臃腫,厚嘴唇,一顆猶如紅棗般的塌鼻子,兩顆宛若蠶豆大小的小眼睛,看起來頗為醜陋。
而且這性格......尤里安攤了攤手,任由唐納德跟在自己的身後,作為自己的小跟班。
沒有父親的精明,也不同於姐姐的蠻橫,唐納德是個頭腦簡單、膽小怕事的傢伙。
“唐納德,這幅畫怎麼樣?”尤里安說道。
一張白色畫布上潦草的胡亂的塗鴉了幾筆,這就是尤里安引以為豪的傑作。
“傑作,曠世傑作,這幅畫應該被放入帝國的博物館裡收藏展覽。”唐納德高聲說道。這並非是尤里安是個繪畫方面的天才,單純是上次唐納德口無遮攔的時候被尤里安狠狠的教訓了一頓,一邊踢打著唐納德,一邊說道:“這是偉大的藝術,出自偉大的藝術家之手。你給我記住了,白痴。”
唐納德儘管愚笨,十分不能理解偉大的藝術品的精妙之處,但是這不妨礙他趨利避害去迎合尤里安。
尤里安雖然暫時沒能畫出一副真正意義上的偉大藝術品,但是如今已經具有了藝術家那十足的派頭了。
尤里安認為,藝術家的派頭遠比藝術家的作品本身重要的多,在他眼中,藝術家理應是叛逆、豪放不羈的,這樣他的作品才能藉由他的人格而閃亮,從而驚世駭俗。
一個不會裝腔作勢的藝術家,不會作出優秀的作品。尤里安將此奉為藝術家的信條。
克里斯蒂娜小姐扶額嘆氣,縱使是她也難以理解尤里安作畫的精妙之處,她心底早已將尤里安當作一個想用藝術家的身份來充當門面的紈絝子弟了。
她曾經將尤里安的畫拿起給肯普託院長看過,肯普託院長微微一笑,“這不是很好嗎?看起來是努力過了。”對於作品本身不做評價。
對於肯普託院長的表態,克里斯蒂娜十分的失望,她曾天真的以為皇家學院是藝術的殿堂,如今看來也不過是個被權利者隨意擺動的玩具。為此克里斯蒂娜只能希望尤里安能早早的對畫筆感到膩煩,從而自己選擇離開。
“這幅《擠牛奶的少女》是範拉克大師的作品,也是現存於是唯數不多的作品之一,其餘都毀滅在了戰火了。”克里斯蒂娜小姐為藝術品的銷燬而感到可惜。
《擠牛奶的少女》這幅作品,以莊園生活被背景,一個農家的少女俯身蹲在奶牛的下方,用手去擠壓奶牛的**,新鮮的牛奶從奶牛的身體上擠出,少女的臉上洋溢著幸福的笑容。
“老師,這是真跡嗎?”一名學生問道。
“很遺憾,真跡已經下落不明瞭,這是複製品。”克里斯蒂娜遺憾的搖了搖頭。