絲毫沒有意識到已經吃完了。
結果,凌蟬背後出現了一隻鳥的圖片。
眾人一下子又胯了下去。玩呢!
“哈哈,我一聽就知道不可能是恐龍了。除了天上的翼龍都是有四肢的。順便科普一下,翼龍是恐龍的近親,而不是其中一種。”
“凌蟬這也太標題了吧。誰教的小天嗎?”
顧長天:?關我什麼事?
直播間在罵罵咧咧的時候,凌蟬開始這是什麼動物。
不過已經有很多人認出了這一隻鳥是什麼鳥。
相比阿特拉斯熊,這隻鳥無疑名氣更高點。
畢竟能放上餐桌的動物都是比較出名的,雖然這個並不好吃。
舊世紀聽說有人把它們當食物,吃了過後說:“這東西,肉,餿的。”
因此外界一直就傳聞這鳥肉的味道是餿的。至於是不是已經無從考證了。
畢竟滅絕了。
不過現代人可以懷疑這鳥的滅絕和這個餿了有關係。
可能是當時人們想要驗證這肉是不是餿的。
結果過度捕殺就沒了。也沒留個有用的資訊,到底餿不餿。
這是現代人可以懷疑的,雖然並沒有證據。
“相信不少的人已經猜到了。這是比較出名的滅絕動物之一。這隻鳥曾經是模里西斯國度的國鳥,稱為模里西斯鳥。除此之外它們還有一個名字,渡渡鳥。”
原先一些不知道模里西斯鳥的網友聽到渡渡鳥一下子就明白了。
畢竟世界最出名的滅絕動物可不是吹的。除了恐龍之外,滅絕動物裡頭應該就是它名字最響了吧。
“渡渡鳥大約滅絕於大1681年,滅絕原因是大量的不殺以及外來人員帶來的物種捕獵等對方面原因致其滅絕。這又是一個歷經多加再次歸來的物種。”
“最令人難過的是,這個唯一被認定是模里西斯國度的國鳥滅絕不久後模里西斯也走從世界上銷聲匿跡。世界再無 模里西斯的身影。他們國鳥再度過來,而他們呢,似乎沒有機會再踏足這邊土地。又或者他們生活在這一片土地到底某一處。”
隨後,凌蟬還說了一個諺語。
“關於渡渡鳥還有一個諺語。”
眾人停了渡渡鳥的事情,都被勾起了好奇心,豎耳傾聽這個諺語是什麼。
“那個諺語就是As dead as a dodo。夏國有句成語叫“心如死灰”,以形容失望傷心到了極點。然而死灰是可以復燃的,那麼什麼東西才是真正死透了的呢?英國人的答案是:渡渡鳥(dodo)。”
凌蟬停頓了一下,看了一下認真的眾人繼續說道:
“渡渡鳥大約在十七世紀末到十八世紀葉絕了種,只留下as dead as a dodo(死得和渡渡鳥一樣)這個英文成語,意思是“死透了”或“早就過時了”,例如:Te is as dead as a dodo now(那種髮式早就沒有人梳了)。
最後要指出的是:as dead as a dodo和 safe and sound一樣,是個押頭韻的成語。人們說起來覺得有趣,流傳自然就廣了。”
眾人點了點頭,原來還有這麼一個故事。
說起來渡渡鳥可真可憐,本就是國鳥,卻沒有受到該有的保護而滅絕了。
被外來物種給消滅的,這些外來物種剖壞了他們的生物圈。這些外來物種有人類,貓,狗,牛,羊等。
哪怕是死後還要拉出來鞭屍。還有諺語呢。
渡渡鳥:我尋思著我們和大夥無冤無仇啊!