面對這個扎著小辮子的白面板男人的問話,李安微笑著用英文回答道:“華國最優秀的詩人不敢說,只能說在寫詩方面,還會一點。”
“李安先生真謙虛。”扎著小辮子的男人笑了笑,饒有興趣的問道:“那李安先生,你知道我是誰嗎?”
李安搖搖頭:“不知道。”
扎辮子的男人道:“我叫摩特里斯!是一名小提琴兼打擊樂的樂手,除此之外我和你擁有一樣的身份,我也是一名詩人!”
摩特里斯這四個字說出來後,李安恍然的點點頭。
這個名字並不算陌生。
他可以說是西方現代藝術家中翹楚的存在了,一個非常有名的詩人。
在整個世界上,他的詩集冊已經出版了百萬之多,其浪漫的色彩主義很受讀者喜歡。
“聽過你的名字,你很出色。”李安象徵性的回道了一句。
兩人簡單的介紹完身份後,摩特里斯臉上掛著幾分略帶趣味性的笑容。
自古以來文人相輕,更何況是國家、信念和信仰全不一樣的文人了。
摩特里斯直接開口道:“我有了解過你們華國的詩詞,但是……我看不懂!”
“我覺得它就像幾千年前的象形文字一樣,複雜又無趣。你們華國好像一直在說一個成語:‘取其精華去其糟粕’。”
“我認為你們的詩詞就是一種糟粕,早應該被拋棄掉了,李安先生你認可我的說法嗎?”
這話就很直接了。
直接在批判華國詩詞的不好!
摩特里斯話一說出來,華國十多名樂手頓時臉上寫滿了不悅。
哪怕是一向性情寡淡的李安,此刻也眉頭直接皺了起來。
性情寡淡,不代表李安沒有脾氣。
這些外國人,對華國的文化如此看輕,一上來就針鋒相對用這麼犀利的語言,竟說華國詩詞是糟粕!
既然如此,那他李安也沒必要客氣。
李安皺著眉頭搖搖頭:“不認可!”
“我們華國詩詞精簡意達,往往七八十來字便能表達出心情和象徵意義,是一種非常優秀的文化傳承,是不可丟棄的精華!”
“關於你聽不懂這個問題,這應該和翻譯有很大的關係,我們華國的語言文字,很多時候其意境是沒辦法用英文準確翻譯出來的。”
在簡要說了兩句後,李安嘴角又微微上揚起一絲笑容:“當然,除了翻譯之外,可能還和你的學識淺薄也有一定的關係。”
既然你直接批判我們華國傳統文化不好。
那我就也直接批判你的學歷淺薄!
也只有學歷淺薄的人,才會說出這種沒有素質的話。
聽完李安的話,那摩特里斯眼睛直接瞪了起來,說道:“哦我的天,你知道你在說誰知識淺薄麼?我是我們英蘭格最出色的現代詩人,你竟然說我的知識淺薄。”
“你瞭解過西方詩歌嗎?”
“你聽過我寫的詩歌嗎?”
“我們的詩歌不像你們的一樣難懂,我們的詩歌感情直接通俗易懂,是你們東方的詩歌沒辦法相比的。”