張楚直面了自己的缺點,同樣也將優點放大。
他在文字裡面注入了精彩與刺激,給佛羅多一行人的東遊之路帶來了幾分傳奇色彩。
用詩歌起承轉合的魅力和傳神的細節描寫,雖然人物對白不多,可那些華麗而富有起伏的語言就像來自中世紀歐洲吟遊詩人的歌唱。
雖然彼得傑克遜拍攝的電影三部曲堪稱是影史經典,可裡面卻對劇情有了很多刪減。
當初不少老讀者都在開玩笑,如果真要把這些劇情一個不拉的天價進去,估計第一部都得10個小時才夠!
現在,張楚要做的事情就是在戛納為《魔戒》宣傳。
當各路明星爭著在影視板塊、娛樂板塊曝光的時候,文化板塊、讀書板塊的關注度都放在了張楚身上。
一百個文學評論家的好評都比不過一部電影,那麼他去戛納這種電影藝術的聖地宣傳書籍,目的自然很明確!
看電影,八成是為了享受;而看書,卻有八成是在進行思考。
現在蘭登書屋的工作人員就已經在酒店外的人行道邊上搭建好了一個小型的釋出會,《魔戒》的海報懸掛在兩側,不少路過的遊客跟記者都為之側目。
其中很多人甚至用手機將時間拍攝下來,就怕自己等會兒忘記了!
“不得不說,這本書寫得非常好,哪怕它看起來有一絲絲古老的感覺,但讀者們已經告訴你,它到底有多暢銷!”
久違的布萊爾並沒有錯過戛納之行,他一個是為了來推廣《魔戒》,另一個也是為了《少年派》。
李桉導演的少年派也會在這邊釋出海報跟預告片,既然那樣的話,肯定會有很多人對電影的原著感興趣。
先前從開拍到殺青一直都有訊息,只不過拍攝到的畫面有限,還是看看劇組給出的成品。
張楚伸了個懶腰,他笑著說道:“你帶來了什麼好訊息?說來讓我高興一下,這可比喝咖啡要提神。”
“在過去的24小時裡面,你的《魔戒》是全世界電子書下載量最高的作品。你知道它已經在亞馬遜全球所有站點的電子書銷售榜上面都奪冠了嗎?”
“額,這個還真不知道。每個國家都有一個亞馬遜網站?”
布萊爾搖搖頭:“不不不,不可能做到每個國家都有,是主要國家有。北美有美國、加拿大,中美洲跟南美洲有巴西跟墨西哥,歐洲有英國、德國、法國、西班牙、義大利、荷蘭,亞洲有中國、東瀛、印度,澳洲當然是澳大利亞。如果是其餘國家的使用者,他們會選擇就近的國家或者美國進行電子書下載,同樣能提供服務。”
“問題是,我們就發行了英文版跟中文版,法文版、德文版這些都沒有發行,居然也有那麼多人買電子書?他們買了之後能看懂嗎?”
張楚的疑惑點在這裡,他以為是幾個主要的英文國家拿到了冠軍,可沒想到全世界都這麼厲害。
“就是有這麼多人,要不然為什麼說你厲害呢!一個國家,總會有些人能看懂英文的。你看看新加坡那邊,英文版跟中文版的下載量幾乎持平,其餘國家的亞馬遜電子書銷售榜上面,中文版的《魔戒》也都有不錯的排名,只不過跟英文版差距有點大而已!”
**************
今天追蹤了一天家鄉長江大橋事件,晚上還在跟朋友談論十年前央視的新聞揭秘,心情有點難受。
雖然自己暫時沒在家鄉,可家人全部都在那邊,他們都說最近不敢坐車了。
唉,希望永遠不會再發生。