138網路小說 > 玄幻魔法 > 巫師:苟在蒸汽紀元加點獵魔 > 第232章 扎法魯拉和加琳娜

第232章 扎法魯拉和加琳娜 (第1/4頁)

衛恩盯著那冊黑色帶著一枚閃亮寶石的紀元遺物觀察片刻,腦海中並沒有太多想法。

除了知道它對克蕾雅很重要外,他很難猜到裡面的內容,是第三紀元圖靈帝國的後續,還是其他方面……

然後他拿出幾張空白羊皮紙放在工作臺上,又將之前翻譯好的內容找出放在最上面,右手拿起鵝毛筆,準備寫下後續譯出的內容。

接著他便翻開這冊紀元遺物。

驟然,書冊邊緣出現一張滿是鋒利牙齒的嘴,瘋狂的嘶吼著。

“朵阿!!”

黑夜?

衛恩沒有第一時間使用精神力量將書冊邊緣的那張嘴撫平,而是任由它繼續嘶吼,想看看除了‘朵阿’這個詞以外,它還會說些什麼。

“朵阿!”

“克勞,蒂亞,朵阿!”

永恆的黑夜……

衛恩精神一震,有新的內容出現,但那張嘴是怎麼回事?

前面那般絕望的語氣,在說到‘永恆的黑夜’時,卻又轉變為略帶敬意?

崇高的敬意?

“米,蘭拉,斯格……”

“朵阿!!!”

“克勞,蒂亞,朵阿!”

“米,蘭拉,斯格……”

“朵阿!!!”

衛恩聽了好一會兒,見它一直在重複這三段話,無奈只得用精神力量將它抹去。

除了“黑夜”和“永恆的黑夜”外,第三段話的內容模糊不清,在他聽來這句話的意思似乎和祈禱有關,是“請不要傷害誰?”或者“請不要離開誰”?

他注意了下面板,見那上面並沒有提示翻譯成功或者成功解鎖新的貢薩雷斯語詞彙的提示資訊。

便仔細觀看起第一頁——一張被撕掉一半,只剩下半頁的羊皮紙。

“……黑夜終結混亂,原初沉寂……嗯?”

衛恩寫下第四句話就看到一個不認識的詞彙,原來第一頁上就有大師級貢薩雷斯語無法翻譯的內容?

“伊刻……彌……最後這個字的形狀很古怪啊……”

他嘗試翻譯,大師級的貢薩雷斯語有著高達百分之五十的翻譯成功率,推測幾次應該可以將譯文寫下來。

“原初沉寂以後……某人陷入到沉眠……”

【你成功解鎖新的貢薩雷斯語詞彙。評價:某人陷入沉眠?某人?嗬嗬……特殊獎勵:生存點+1,貢薩雷斯語+1。】

面板上閃過提示。

衛恩眉頭一皺,他現在可以確定最後那一個形狀古怪的字所代表的是一位神明的名諱。

某人?

評價內容的某人……面板知道他的名諱,還是什麼?

名諱……

接著,衛恩透過所掌握的貢薩雷斯語獲取部分關聯,嘗試著寫下幾個名字,但都沒有成功。

是不是他所知道的那幾位神明的名字?

“算了,先看看後面的內容再說。”

這半張羊皮紙的內容到此為止,不知道那位未知存在的名諱,並不影響這段翻譯結果。

衛恩看著所有翻譯過來的內容,零零散散的幾句話,最後那句還有一個用“X”代表名諱的未知神明。

黑夜,永恆的黑夜,請不要離開……?

最新小說: 武碎星河 傳奇族長 天降好孕嬌軟雌性,九個獸夫寵瘋 劍道古帝 我以武道斬聖人 我能無限刷修為 劍問九天 醉紅塵,踏群仙 鎮守天牢三十載:出關陸地劍仙 至強之道 女帝麻了,這人越缺德越強大 一人一關,我在大明鎮妖千年 女主在異世搞內卷自救成大佬 都成仙了,你告訴我仙界是地球 為了天下太平 我的靈寵怎麼都是美少女 我一個反派壞億點不過分吧? 大明:開局成為錦衣衛 神詭世界,我擁有熟練度面板 我的悟性爆炸了