如此,秦遠自然也想要開拓海外市場了,畢竟全球人口60多億,這個市場可比單一的龍國大多了。
不過想要開闢海外市場,那就必須要讓他的歌能夠更好的在海外傳播,所以他就必須要使用全球通用語言的英語來寫歌。
這樣的事情如果是放在普通的龍國人身上,那個難度之高可想而知,基本上是不可能完成的任務。
畢竟普通的龍國人能夠說幾句英格里噓就已經非常難得了,使用英語寫歌唱歌,那簡直就是蛤蟆長毛不可能的事。
不過這對於擁有40點智慧的秦遠來說卻是小菜一碟,別人學習外語或許需要要幾年的時間,而以他的智慧,用不了幾個小時就能夠輕鬆學會。
加上英語他在前世的時候就已經學的非常的好了,現在又有40點智慧的加持,他連繫統積分都可以不用使用,就能夠將英語說的地地道道。
至於寫歌唱歌就更是不在話下了,他的腦海之中可儲存了上一世他所聽過的所有歌曲,這其中自然也包括各種各樣的外語歌了。
別說是英語歌曲了,就是島國語,棒子語,毛熊語的歌曲他都能夠輕鬆將其抄出來,並熟練的歌唱。
而他此刻要唱的這首《Moon River》是前世一個叫做奧黛麗·赫本的著名女影星在一部叫做《蒂凡尼的早餐》的電影之中唱的一首插曲。
這首插曲收錄在電影的同名原聲音樂專輯中,於1961年10月透過勝利娛樂發行。
然後在1962年,該曲就獲得了第34屆奧斯卡金像獎授予的“最佳原創歌曲”獎和第4屆格萊美獎授予的“年度製作”及“年度歌曲”獎。
到了2004年,這首《月亮河》更是被鷹醬電影學會評選為“百年百大電影歌曲”中的第4名,由此可見這首歌是有多麼的經典了。
就在秦遠對著鏡頭說完後,他的手指便輕輕的在吉他琴絃上撥動了起來。
頓時一道極為舒緩且柔和的吉他前奏就此響起,這道吉他樂僅是一出現就讓人有種心如止水的感覺。
而在吉他彈奏的第五秒鐘,秦遠充滿磁性的柔和歌聲緩緩響起。
Moon river wider te
月亮河,寬不過一英里
&n crossing you in&neday
總有一天我會優雅地遇見你。
&n&naker,You heartbreaker
織夢的人啊,那傷心的人。
Where ever you're&n ing your way
無論你將去何方,我都會追隨著你。
Two drifters off to see td
兩個流浪的人想去看看這世界。
Tot of world to see
有如此廣闊的世界讓我們欣賞。
秦遠的歌聲前所未有的柔和,此刻若是有人在身邊聆聽,就會發現那種感覺就像是一汪清泉流淌進入心間一樣,讓人無比的舒服,感覺耳朵要懷孕了。
而秦遠之所以唱的如此的柔和舒緩,像是搖籃曲一樣,是因為《月亮河》本來就是一首極度柔和的民謠歌曲,是他所抄的所有歌曲當中最為柔和的。
這首歌旋律很簡單,歌詞也很簡單,但就是如此簡單的旋律和歌詞,卻能夠喚起人們心中最深沉的情感,為什麼會如此呢?
這正是得益於它的柔和舒緩,像微風拂面一般的柔和,像是一汪清泉流淌般的能夠撫慰人心的舒緩。