彈幕上都已經炸了,這遊戲真特麼會玩啊!
讓玩家體驗狗的第一視角就算了,還特意安排一幕日狗的畫面?
鄒卓也無語:“我真是特麼的日了狗了!”
彈幕紛紛表示,你確實是日了狗了,沒毛病!你這是真·日狗!
現在鄒卓知道陳陌為什麼說這遊戲基本上沒有任何少兒適宜的內容了,他說得完全沒錯。
看看主角每天的日常,偷車、跟幫派火拼殺人、在小巷子裡看幫派成員一邊嗑藥一邊找雞、和狗仔隊一起偷拍明星……就連一條純潔的狗子都在資本主義的紙醉金迷之中被腐蝕了,和另外一條公狗開心搞基。
這些任務都分佈在城市的各個角落,雖然目前的劇情基本上都在同一個城區,但任務地點還是隔了一段距離。在飆車或者開車趕路的時候,富蘭克林就會和拉瑪一直聊天,填補這段無聊的駕車時光。
對話倒是挺有意思的,而且充斥著各種吐槽和段子。
&nmmm……
開始的時候鄒卓還納悶為什麼這遊戲沒開中文配音,但就看這對話內容,中文配音簡直是沒法做。
一方面是遊戲中的各個角色都有各自的口音,比如富蘭克林和拉瑪這些黑人說話自帶種族rap天賦,而車店老闆西蒙、麥克、老崔這些人的口音也都有細微的差別。如果用中文配音的話,這種區別幾乎無法體現,怎麼能讓國內配音演員模仿出黑人那種獨特的感覺呢……
而且翻譯方面也是隔了一層,比如拉瑪嘴裡常說的N開頭的那個詞,翻譯成中文的話就是黑鬼,但是拉瑪在說這個詞的時候總是會把發音拉長而且最後的“er”還有個非常特別的顫音,這些小細節用中文配音都幾乎無法表現出來。
也就是說,用中文配音很有可能會嚴重削減遊戲特色,所附帶的原汁原味的文化內涵也會遭到一定程度的破壞。
另一方面則是,這麼多的髒話,用中文配出來也確實太尷尬了,而且還可能在國內引發一些不必要的麻煩。
這畢竟是一個發生在燈塔國的故事,如果黑人小哥富蘭克林張口草泥馬閉口你麻痺,非常奇怪暫且不說,也會有“教人罵街”的嫌疑。但是如果用英文語音就相當於是隔了一層,省去了很多的麻煩。
就連小胖子直播間的觀眾也都看得一愣一愣的,這特麼感覺陳陌是真的放飛自我了啊……
這劇情,是要全景展現資本主義的罪惡?不過確實,這麼看來燈塔國的人民確實生活在水深火熱之中啊!
路邊隨處可見找雞和搶劫,路上一言不合就是警匪槍戰,更別說什麼入室盜竊和開車撞人,那都是基本操作。
但不得不說,GTA這遊戲有一種非常不同的特質。陳陌之前也做過很多不好過審的遊戲,比如《逃生》、《虐殺原形》等等,但那些主要都是集中在畫面表現上,畫面血腥暴力,而且恐怖。
但是GTA不同,它所描繪的就是現實中的場景,不會有那麼多飛濺的血漿、恐怖的怪物和大殺四方的超能力。但是,這種真實感卻給玩家帶來一種前所未有的刺激,甚至比那些飛濺的血漿更能激發玩家的腎上腺素。
先定個小目標,比如1秒記住:書客居手機版閱讀網址: