當然,羅蘭也就隨他們的願,各個科室竄門。
硬是認熟了不少的門路。
現在他做得最多的,就是幫別人施放‘通曉文字’這個魔法。
隨著他現實中的現實也在漸漸提升,幫人施放一個五個小時左右的通曉文字,還是能做到了。
這下子,立刻就讓他成了所有研究科室的得悖悖。
搞科研的人,很喜歡看最新研究成果的。
而且他們有這個條件,而且一些特殊的檔案,是國家幫忙弄來的。
有的是法文,有的是德文,有的是英文。
雖然絕大多數科研人員至少懂一門外語,但遇到自己不擅長的語言就抓瞎了。
等別人翻譯的話,又心急得不行。
然後羅蘭無意中看著搞能量轉移的那幫人對著一篇英文資料抓瞎。
因為表音語音的關係,很多詞語是新造的,沒有註釋根本看不懂。
在英文圈,搞科研的人,隔行如隔山可不是什麼新鮮事。
這些最新的資料中,夾雜著大量的新造詞,即使是專業的翻譯也搞不懂。
羅蘭當時在和幾個小年輕喝著茶吹牛,這些年輕人要幫羅蘭設計一套鋼鐵俠的裝甲,只要羅蘭自己能提供能量輸出就行了。
然後看到幾個中年大佬一臉為難的樣子,就下意識幫他們拍了個通曉文字過去。
結果……這群人當場就驚了,立刻趁著有效時間,把這些資料全翻譯成了中文,輸入到電腦裡,再用A4紙列印出來。
37頁的英文資料,翻成了13頁的漢字,事後一檢測資料和資料,發現百分百準確。
然後羅蘭就成了基地中的國寶。
研究人員們也不想研究他了,就是讓他來自己的科室拍幾個通曉文字術,然後就趕人。
一點情面也不講。
但事實上,這次基地裡所有的科室,趁著這機會,把所有重要的外文資料,重翻了一遍。
找出了很多的錯處,以及以前覺得不合理的東西。
很多時候,是翻譯沒有到位的鍋。
畢竟很長一段時間來,外界對國內都是處於技術封鎖狀態的,很多資料,因為新造詞,甚至是翻譯的關係,而有些關鍵的地方搞不明白。
而現在有了大規模的通曉文字魔法,那一切都好說了。
然後整個基地就進行了大規模的外文資料準確度修改運動。
這使得很多無法進展的專案,因此有了新的進展。
然後便是高層會議。
“羅蘭的作用比我們想像中的更大得多,不單只是戰略武器,以及被研究這兩種身份,我們給他一個適當的職位,讓他加入融入我們的研究圈子。”
“我同意。”
“我有個更好的想法,我們可以開闢一個特殊能量研究室,專案主持,主任都是他,然後再給他發放一些年輕人過去,這樣不更好?”