“安曇君,很抱歉……”
未關閉的聊天視窗中,來自“正義の味方”的留言深深刺痛了小太郎。
因為霓虹出臺了一項限制外國影視劇流入的法案,雷歐淪為首部犧牲品。類似小太郎這種資深奧迷,只能透過網際網路來觀看雷歐。
觀看體驗很糟糕。
因為法案的緣故,雷歐沒有被正規公司引入,再加上PD社也不上心,網上的雷歐TV劇集並沒有日語版。
一般都是“生肉”!
這種生肉很難啃,雖然日文脫胎於中文,觀眾連蒙帶猜也能看懂一點點劇情,可觀看體驗肯定不太愉快。
多虧有正義の味方!
熱愛奧特曼的粉絲中有部分人懂得中文,他們利用空閒時間義務提供臺詞翻譯及劇情註解,方便霓虹觀眾觀看。
這本來是一件挺幸運的事,可最近霓虹失業率飆升,為雷歐提供字幕註解翻譯的團隊成員又恰好以社畜居多……
二次元世界太虛幻,社畜需要為生活奔波,很難騰出時間去做“義務翻譯搬運”。
所以,他們解散了。
小太郎很想為他們做點什麼,卻發現自己什麼也做不了。
個人金主出資?
想法挺好,可這筆支出太高,作為學生的小太郎負擔不起。
“那就搞眾籌吧!”
雷歐的故事才看到三分之一,不甘心的小太郎決定在個人部落格上,為正義の味方募集資金。
他的號召力還行!
之前說過,四驅車剛釋出時,小太郎做“全網首發評測影片”成了網路紅人。那個影片播放量很高,也為他帶來了許多粉絲。
足足有五十萬呢!
當他釋出眾籌訊息後,五十萬粉絲迅速響應,有錢出錢沒錢幫忙點贊轉發,很快籌足了大半款項。
隨著訊息進一步擴散,PD霓虹官方也注意到了小太郎的舉動,主動回覆了相關問題。
“我們正與TBS進行談判接洽,同他們合作對雷歐進行譯製,並新增專屬配音。不出意料的話,七月之前就能推出官方日語版雷歐。”
天吶!PD社回覆了!
不僅會出官方日語版,還自帶日語配音?感覺跟做夢一樣,如果訊息是真的,那也太棒了!
“當然是真的!”
向來高冷的PD官博變成話嘮,給眾多翹首以盼的霓虹粉絲們闡述了公司安排,順道安利了一波“懷舊版雷歐VCD禮盒”套裝。
“支援PD,買買買!”
突如其來的幸福衝昏了小太郎的頭腦,使他第一時間預定了雷歐的VCD禮盒。
再窮不能窮PD!
雷歐被法案限制,霓虹市場註定沒什麼回報。即使如此,PD還是推出了官方日語版配音,這是多麼良心的做法?
如果不支援PD,導致他們虧損嚴重,可能下一個新奧就沒有官方日語版了。
這種事,決不能發生!
懷著這樣的想法,雷歐懷舊版VCD禮盒預售首日,很快就被熱情的粉絲們一搶而空。
正義の味方倒下了,正義のPD卻站了起來。
PD霓虹分部表示,他們不僅會推出雷歐的官方日語版,還會招募相關從業人士,打造一支專業的配音譯製團隊。
鑑於這項支出比較高,他們將推出假面騎士系列、金屬英雄迦班、電子戰隊電磁人等懷舊版VCD禮盒套裝。