《偶像的夏天》的確是要開始了。
而開始的標誌,就是這個推廣片。
韓舟親手操刀的歌曲《夏日漱石》作為背景音樂。
這個音樂在前世,不算出名,橘子海樂隊本身也是個搞英式搖滾的華國組合,屬於小眾音樂樂手組合。
但是,這首歌的前奏部分,卻是大名鼎鼎。
在網際網路上,很多影片都用這個音樂的前奏作為BGM。
其中流傳最廣的就是玩兒梗的‘這一腳踢出一個盛夏’,也就是東百往事系列惡搞。
而這個BGM也被很多人用作各種各樣經歷辛苦,最後一瞬間收穫喜悅的影片剪輯。
或者,經歷很多風風雨雨,最後見到盛夏陽光的剪輯BGM。
比如某些球隊,在某個關鍵性進球,配上這個BGM,最後球隊拿到了當賽季的冠軍。
比如某個小姐姐,坐在凳子上,在BGM炸響的一瞬間一個高抬腿,換上黑絲高跟和性感小裙裙的換裝影片。
彈幕就會齊刷刷的‘這一腳,踢出整個盛夏’。
在前世,這首歌其實爭議頗大,很大部分裝作有文化的某乎使用者認為,這首歌的歌名夏日漱石,就是碰瓷櫻花國作家夏目漱石。
殊不知,夏目漱石其實叫做夏目金之助,他是看了華國典籍,很喜歡華國曆史上‘枕水漱石’這個成語,才改的這個名字。
搞得一個成語,櫻花國人能用,華國人用叫碰瓷?這種思維,那可以說是舔的最沒頭沒腦的那一波了。
估計夏目漱石自己活過來都沒想到有人能這麼舔。
而且,這個成語本身,就是對這些人最好的吐槽。
魏晉時代,很流行鍾情山水,竹林樂懷,以隱世表達自己的態度。
也就有了‘枕石漱水’這個形容。
大概意思就是表達:我不住在家,我荒野求生,我有個性,我是個文化人。
而有一次,有人說這個枕石漱水,說錯了,說成了枕水漱石。
在同伴還沒來得及糾正之前,他就自我解釋說。
枕水,是因為睡在水中,才能洗耳。
漱石,是因為用石頭漱口,才能砥礪牙齒。
這其中,又用上了一個更古老時代的成語。
許由洗耳,大概是說許由結志養性,優遊山林,聽到堯帝說讓位給自己而感到耳朵受到了汙染,因而臨水洗耳。
所以,枕水漱石這個成語,意思其實就是,世間對我的評判都是汙言穢語,我一句都不想聽,我只想磨礪自身。
這也是為什麼如此多人說夏日漱石是碰瓷夏目漱石,而詞曲作者和歌手一個都沒站出來回應的原因。
本來歌名就已經把這些人罵的狗血淋頭了,只是他們自己文化低不知道罷了,而這群裝作有文化的人,還在某乎繼續發表‘連夏目漱石都不知道是多沒文化啊,還來碰瓷’的言論。
不過,在這個世界,就不存在這種爭論了。
只是,也很少有年輕一輩看得懂夏日漱石這個歌名。
估計等他們有一天看懂《夏日漱石》四個字時,才會知道韓舟是個‘多險惡’的人。
歌本身,歌詞也沒有什麼意義,大概就是說,把一切不好的東西,都當做浪漫的東西來對待。
很典型的英式搖滾,不過英式搖滾在英特蘭本地都死絕了,所以,更多情況下,這就是一首追求前奏風格化的流行搖滾罷了。
很多年前,流行這一類的歌,這麼多年沒出現過了,點開MV的人,都感覺,耳目一新。
在‘噠噠噠噠噹!’響起的一瞬間,真的有一種夏天來臨的感覺。
而先導片也很簡單,就是幾個演員,分別演了練習唱歌,練習體型,練習舞蹈,練習樂器的畫面。
一個一個切換,每個畫面看起來練習都很枯燥,很辛苦。
然後,這群人開始換服裝,船上統一的小西服,將頭髮梳成偶像模樣,一起出現在一道門前。