吳教授是劍橋大學遺傳學博士,在英國待了十多年,有很深的英文造詣。
這裡的英文造詣並不是說在日常生活中用英語用得順溜,而是能夠將很深奧的中文論文翻譯成得到英國學術界認可的英文論文。
吳教授在國外遊學過,深切的知道在很多領域,夏國和西方的差距還是很大。晶片技術、網際網路技術、人工智慧技術等等,90%以上的現代核心技術都掌握在西方。
懂西方人在幹什麼,懂西方的研究成果是什麼,學習西方的研究成果並且拿到國內再創新,這是國內大部分研究人員終生都要做的事。
因此,吳教授十分重視學生的英語能力,他招碩士研究生最看中的也是學生的英語能力。
吳教授是絕對不相信機械化的軟體翻譯,他是人工智慧方面的專家,當然知道現在市面上的翻譯軟體是什麼貨。
可是當宋瑞思將翻譯好的檔案遞給他,他讀了前兩段後就冷嘶一聲。
翻譯地不錯啊!
吳教授在心中默默說道。
繼續往下看!
吳教授有點不淡定了!
文章條例清楚,用詞得到,語法得體,最主要的是邏輯清晰。
如果單純翻譯的角度去說,絕對是一片完美的文章!
吳教授已經將所有讚美的詞語給了這篇翻譯好的論文,可以說這篇論文的翻譯質量絕對是上成!不亞於吳教授親自翻譯。
二十多分鐘後,吳教授大概將論文的內容瀏覽完,一個需要修改的地方都沒有。
吳教授看著宋瑞思,笑著說道:“瑞思,你在騙我老人家吧。這篇論文的是你用了心思去翻譯的,要是軟體翻譯的哪兒會有這種水平。不用修改了,一會兒就傳給奧古斯特教授吧。”
宋瑞思哭笑不得,吳教授還不相信是軟體翻譯的,還誇獎了自己。
宋瑞思開啟手機將譯狗軟體給吳教授看,說道:“吳教授,我真的沒有騙你。你看看吧,就是這個軟體。”
吳教授看著譯狗軟體,說道:“不會吧,就是這個APP?”
宋瑞思見吳教授還不相信,說道:“這個軟體也是別人推薦給我用的,應該是才上市沒有多久,你看。”
宋瑞思從吳教授的桌面上拿出一本英語學術雜誌,隨意翻開一篇,然後點選軟體的掃描功能,對這一頁進行拍照。
幾秒鐘的時間,翻譯結果就出來了。
吳教授本來不相信,但是一看,大吃一驚!
翻譯真的是完美毫無瑕疵!
“這是什麼軟體?什麼公司開發的?“
宋瑞思說道:“譯狗,什麼盤古科技公司,我網上找過了,沒有這家公司的名字,應該是私人開發的。”
吳教授馬上用自己的手機下載了一個,說道:“這個軟體我得好好研究下,如果真的有這麼優秀,開發這款軟體的人,還真的是人才,他英語一定不錯!”
不僅在水木大學人工智慧實驗室,在各大、企業等需要翻譯英語的地方,譯狗火了。
滬市某外資企業,因為譯狗軟體的出現,這家企業解聘了高薪聘請的翻譯員。
翻譯員小彤眼睛紅紅地看著HR,說道:“閔SIR,為什麼解聘我,我這兩年一直做得很好,沒有犯過錯誤啊,是不是王斌他排擠我?。”