菲利普·錢德森先生是羅蘭見過的少有的妙人。
“您為什麼不和伊妮德大人談談呢?”
羅蘭問。
“我還沒這個資格。不過,我和您談,不也等於和伊妮德·茱提亞大人談嗎?”錢德森眼中閃過精明,笑道:“我不明白法術的事,但我認可茱提亞審判長的眼光。”
“您是個前途廣大的執行官,我想要您的友誼。”
羅蘭不清楚這位精明風趣的,將‘女人才是男人終極追求’掛在嘴邊的胖紳士為何對費南德斯言語寥寥,卻格外看中自己。他們聊了許多有趣的事,相較蘭道夫,這位錢德森爵士,先生,紳士,可懂得多,也下流得多。
尤其是談起女人。
可讓還沒真正嚐到過鮮肉的貓咪大開眼界。
人,還能摺疊起來…?
錢德森先生可以算另一種層面的見多識廣了。
由於兩個人的交集點除了此時此刻,就是遠在西曼利斯的凱特·帕塞蒂。
理所當然,胖紳士頻繁提到這位。
不過,羅蘭能聽出,他言語中對凱特·帕塞蒂的冷漠。
他說,若不是想著致歉,他幾乎都要忘了這女人了。
“商業上的租賃,這很正常。”
對此,胖紳士是這樣‘教導’羅蘭的:“男人的‘勇猛’,和女人的容顏一樣——都是隨著時間不斷貶值的。僱傭一個十八歲的青年,和僱傭一個五十歲的老人,價格天差地別。”
“同樣,一個十六歲的少女,和一個五十六歲的老婦,又怎麼相比?”
“優秀精明的商人只享用最有價值的時段,對於不斷貶值的東西,我們當然是花大錢租賃,然後隨著它不斷貶值,慢慢減少租賃的價格。”
他欲言又止,本想再次提到羅蘭的‘容貌’。但轉念想又怕惹羅蘭不高興,於是很快岔開話題。
租賃。
這個詞可和羅蘭想的不同。
他以為,菲利普·錢德森該是愛著凱特·帕塞蒂。
即便是情人,也會讓凱特·帕塞蒂一直陪伴他左右,直至兩個人一起慢慢變老…
走向死亡。
結果,卻只是‘租賃’嗎?
就是說,總有解聘的一天?
錢德森男爵可太願意給這‘不諳世事’的青年解答此類疑惑了。
他換了個坐姿,聊起和帕塞蒂的過往。
這比羅蘭曾看到的‘片段’詳細多了。
總而言之。
菲利普從很早前,就在金錢方面給予凱特·帕塞蒂支援了。
“用財富‘培養’出一個歌舞劇主角,看著她從貧民窟一步步向上攀爬,直至走到萬眾矚目的舞臺,唯一燈光之所!這難道不是一件非常有成就感的事嗎?”
菲利普如是說。
“我本想繼續支援,讓她成為全國、乃至在世界上打響名號——但後來,她幹了那些事,我可不敢再讓她到舞臺上去了。我寧願停下這個小遊戲,把這鳥兒關進金絲編織的籠子裡。”
菲利普·錢德森諱莫如深,縮著肚子,向前探了探。
聲音都小了不少。
“…她竟敢給那人的舞鞋裡放釘子,還沾沾自喜,以為誰都不知道——這實在太愚蠢了。”
那個人…