“是克利克海賊團的巡邏船嗎?”
娜美順著蓋倫的目光看去,卻是馬上放下心來——
那艘小型海船並沒有懸掛任何海賊團的旗幟。
娜美還能看見那艘船的甲板上斜豎著幾根奇怪的滑輪木臂,上面還垂著許多根結實的網繩。
出身於漁村的娜美當然知道這是捕魚下網用的絞力機械,那麼眼前這艘帆船也應該是漁船無疑。
更讓這艘船不顯威脅的是:
它船身凹進半邊嚴重受損,桅杆和風帆也被摧毀得徹徹底底,只能靠人力划槳才能勉強航行。
“是遇難海船?”
娜美打量著面前這艘船,有些奇怪地說道:“周邊可沒有什麼風暴天氣啊...”
而那艘遇難漁船上的人似乎也注意到了蓋倫一行人,便驀地加快了撐槳的速度,驅船來到了蓋倫海船的前方。
漁船上大約有十幾個男人,臉上或多或少都帶著驚恐之色。
在來到蓋倫面前只好,他們更是直接張口求助道:“救命!
蓋倫不慌不忙地問道:
“發生什麼了?”
一個雙鬢斑白、臉上皺紋叢生、但卻擁有一身黝黑虯結肌肉的老人站了出來。
與其他漁夫不同,這個老人臉上並沒有那麼慌亂無措。
但是他微微顫抖的聲音還是暴露了他內心的恐懼:
“我們剛剛遭遇了恐怖海獸的襲擊!”
“恐怖海獸?”
娜美卻是有些不敢置信地反駁道:
“這附近海域怎麼會存在那種能襲擊帆船的大型海獸呢?”
在阿龍的逼迫和一眾魚人的配合下,娜美幾乎繪製了整個東海的海圖。
為了儘量保證航行的安全,在娜美繪製的海圖之中海洋生物的聚居情況也是一項極為重要的資訊,以她在專業上的嚴謹絕對不會記載失誤。
“我們以前也沒見過!”
那老人心有餘悸地說道:
“但是它剛剛卻真地出現了!而且還襲擊了我們的漁船!”
“剛剛出現過?”
蓋倫環顧四周,卻只能看到一片平靜過頭的海面:“一點蹤影都沒有啊!”
但那些遇難漁民們卻個個神色慌張,全然不像作假。
據這些漁民所說,他們在剛剛捕魚作業的時候操縱失誤,結果用魚叉惹出了他們一輩子都沒見過的吞船兇獸。
所幸那巨獸似乎並沒有把他們放在眼裡,只是襲擊了一次漁船便沉入大海消失匿跡。
可漁民們當然不敢將自己的身家性命寄託在那兇獸的心情上,只好拼命划船逃離這片海域。
“麻煩您!”
那領頭的老人很有禮貌地對著蓋倫微微鞠了一躬,又請求道:
“我們的船桅杆壞了,靠人力實在難以返航。”
“希望您能幫助我們拖船回港。”
“沒問題。”