老張先是搖頭,隨後又解釋道:“只有樣片,戴夫說這一版樣片回頭還得精修,算不上成片。”
“都行都行!”
顧淼無所謂地說道:“管他成片樣片,先給我看看。”
在他的要求下,老張走進公司專門設立的“暗房”放映室,關閉一切燈光後,給顧總播了一段只有8分多鐘的樣片。
看到這段樣片的時長,顧淼先是皺起了眉頭,不過並未急著說什麼,而是專心致志看起了正片。
「puss gets the boot」
在片頭的部分,除了有萬寶lo和北美分部的英文全稱外,還有製作人戴夫·史密斯的英文署名,以及一串不明含義的標題字元。
“這是什麼意思?”
“貓被解僱了?貓被踢屁股?”顧淼皺眉想道,“怎麼起這麼一個標題名?”
這不重要。
標題只是一個過渡,很快顧淼就忘記這茬,全神貫注地投入到正片所展現的世界之中。
在一棟民居中……
藍灰色、毛茸茸的貓咪,正在用各種手段,調戲捉弄著一隻小老鼠。
老鼠拼命逃跑,卻始終逃不出貓咪的魔爪。
直到在這個過程中,貓咪撞壞了家裡的花盆擺件,結果遭到了主人的訓斥和警告。
這裡很有意思。
主人的腦袋並未出現,更沒有露出表情,只是用掃帚打了貓咪幾下,再用手指著碎成一地的花盆,貓咪便拼命點頭咽口水,老鼠則躲在一旁狂笑。
全程沒有一丁點聲音。
這段戲,沒有一句臺詞,也沒有新增任何字幕提示,但偏偏所有人都能看懂,並且猜到主人的意思。
十分高明的手段!
這樣的演出效果,與主人露臉並威脅湯姆,說什麼“你要是再打碎xx,我就會把你丟出去”並沒有什麼差別。
甚至效果更好一些?
顧淼覺得,戴夫應該是參考了他的提議,把主人本來開口說話並威脅湯姆的臺詞,全給刪去了。
還沒等他細想,這樣做究竟是好是壞呢,故事進一步延伸,抓到把柄的老鼠總算翻身了。
只見它舉著易碎的紅酒杯,站在桌邊準備丟下,而追來的貓咪則瞬間定住,不敢動彈……
貓咪忍受不了囂張的老鼠,在這個過程中,貓咪最終還是犯錯了,被主人趕了出去。
簡單的故事。
甚至時長還很短,只有區區八分鐘。
但這八分鐘所體現出的作畫、製作水準,還有貓咪與老鼠的動作神態,全都給顧淼留下了深刻印象。
兩個字概括:
絕了!
貓咪與老鼠那活靈活現,彷若“活過來”一樣的表情,真的太牛了!還有角色動作,也比他想象中更加流暢絲滑。
或許這就是藝術品吧?