尼德霍格包下的,是一間新古典主義風格包廂,裝飾還算適度,總體來說還算優雅。厚實的牆壁、隔音玻璃、“靜音”術式、門口兩個像狗熊一樣結實的傢伙確保了包廂內的對話不受竊聽和打擾。
“你不來點嗎?”
變成小孩摸樣的黑龍裂齒一笑,桌上放著一盤各種花色的乳酪、吐司和拳頭大的巧克力。
“這裡的甜點很不錯,我想不比國力魔法學院提供的早餐差。”
“我可沒你那樣的好胃口和身體。”
呷了口黑咖啡,品位著南方殖民地的特產、咖啡機的工藝、漂亮女服務員的手藝,羅蘭淡淡的回答:
“我還是喝這個好了。”
“是嗎?保持體形還真是件受罪的活啊。”
尼德霍格含著滿嘴甜食,技術官僚溫文爾雅、彬彬有禮、目光冷硬的做派丟到了腦後。亞爾夫海姆最堅定、最資深的甜食黨像小孩子一樣的表現讓羅蘭稍稍放鬆了一瞬,隨後問到:
“伯納德王子的演講稿是誰寫的?”
開門見山的開場白,尼德霍格對此毫無意外。
羅蘭的經歷和接受的英才教育賦予他對政治事件敏銳的嗅覺,那通演說包含的資訊以及可能造成的後果是什麼,眼前的人類少年十分清楚。
那麼,問題的答案他也應該早就有數,根本不用問出來。
從尼德霍格一臉挖苦地譏誚中確認答案,羅蘭繼續說道:
“那種瘋子一樣的發言確實很適合那傻瓜王子,誰都不會懷疑是他本人,可那傢伙平日裡可沒這麼能說。”
“你說那個啊。”
尼德霍格撣掉乳酪碎屑,做了個手勢,模仿著政治領袖發表演說的姿勢:
“你們應該對不公進行報復,像卡斯蒂利亞人這樣,悍然置道義與法律於不顧,以令人髮指的方式發動無恥偷襲。企圖掠奪查理曼神聖不可分割的領土和財富,並將責任推到查理曼身上。這樣的事情,在世界史上還未有過先例。”
他停了一下,向空中揮舞拳頭,同時加大音量:
“你們如果遇到敵人,就把他殺死,不要留情,不留活口。誰落到了你們手裡,就由你們處置。如同一千多年前‘英雄王’查理曼大帝麾下的騎兵在流傳迄今的傳說中依然聲威赫赫一樣,查理曼人的聲望將再次廣佈卡斯蒂利亞,以至於在新的一千年裡,再不會有哪個卡斯蒂利亞人敢對查理曼人側目而視。”
“瘋子。”