「對……對不起,我……哈哈哈哈哈哈……我冷靜不……哈哈哈……不下來。」
於是為了強制不讓自己笑出來我伸手用力捂住了嘴。
「烏咕噠,烏咕噠,(わかった譯:我知道了,屈秘紙咕(しみずくん譯:清水君。」
看著把手捂在嘴上說話的我,清水鷺之助好像顯的更加生氣了。(不是好像顯的更加生氣了,而是明明就已經更生氣了好吧?。
「您能不能把手從嘴上拿下來再說話?您把手捂在嘴上說話這樣很沒有禮貌!!!!」
「我知道了,我知道了,但是拿下來我就……哈哈哈哈哈……忍不住想笑。」
「伊東大人,您別鬧了好不好?。」
「好了,好了,我不笑你了,我先忍住不讓自己笑出來,不過我可不知道自己能忍住多久。他確實只會那兩句日語,但我可沒說他完全聽不懂日語呀,這可是你自己的問題,和我沒有任何關係。」
「話說回來,在你說:“還給我,把我的吻還給我”這句話的時候你為什麼不用男士專用的“ぼく(我”而是用了男女通用的“わたし(我”?這種時候為了顯示出自己的攻屬性你應該用“ぼく(我”,啊,不對,應該用“おれ(我”。然而你為什麼不用這些反而用了男女通用的“わたし(我?在我們彰顯自己地位的時候都會用強烈型別的詞,然而你卻用了中性詞,你心裡在忌憚什麼?還是說……你不想做“攻”而是想做“受”?」
看到我正在吐槽他到底是“攻”還是“受”的時候清水鷺之助好像顯的更加生氣了。(不是好像顯的更加生氣了,而是明明就已經更生氣了好吧?這已經是第二次了。
「伊東大人,我不是攻,也不是受,更不是BL!!!!!!,我的取向很正常!!!,我會用“わたし(我”這個詞是因為考慮到他是個病人,而且我也知道他對您來說很重要,我怕我用詞太強烈您會生氣,我的這些忌憚您是知道的,您就不要再鬧了。」
我這麼“可愛”的一個女孩子竟然被清水描述的和暴君似的,於是我也有些不高興了:
「喂,清水,你這是什麼意思?我這麼“可愛”的一個女孩子你為什麼要描述的和暴君似的?喂,清水,你懂不懂禮貌?要不要我重新教你一下禮儀?」
「伊……伊東大人,您的表情有……有些恐怖,您能不能先冷靜下來我們再好好談談?」
「冷靜?冷靜是什麼意思?喂,清水,你能不能給我解釋一下冷靜是什麼意思?」
★~%?…;~~~℃℃$︿★?~~~~~~~~~~~~~~~……傷員又增加了一名。
 幾天後……
「娜娜,能不能幫我一個忙?」
聽到梅卒赫叫我的聲音時我放下了茶杯決定去看一下他找我有什麼事,然而……。
「這個,就是這個,這個對話方塊裡面的日文是什麼意思?能不能請娜娜幫我翻譯一下?」
我以為他有什麼急事找我,然而我沒想到他是因為玩“GalGame”看不懂日文才把我找了過來。
「喂,你好像玩的很開心啊!」
然而沒有察覺到我已經生氣了的他繼續說到:
「嘛,還好啦,這個是清水先生的公司新出的第三季GalGame,我昨天晚上試玩了一下感覺還不錯於是我就把前幾季也補了一下,但是自己查翻譯太累了,所以能不能請娜娜幫我翻譯一下?」
梅卒赫你,你這個混蛋,玩死宅遊戲也就算了,竟然還嫌查翻譯太麻煩把我找來給你做翻譯,你是不是活膩了?
「拜託了,聽說連續通關三季的話清水先生會給玩家送老婆。」
「哈?送老婆?」
「對呀,這是清水先生他自己說的。」
「放屁,清水他自己都還沒有老婆他哪來的老婆給玩家送?」
「你好像是誤會了娜娜,這裡的老婆是手辦模型的意思,聽說這次的手辦是尊貴限量珍藏版的,而且就連手辦的造型都還是保密的,據說只有3個,所以我一定要搶到,所以拜託你了。」
廢話,我知道是指手辦,我只是不想看到你手裡拿著別的女孩造型的手辦。
「是嗎?想要手辦的話讓清水拖關係給你送一個不就行了嗎?」
「這樣不行,這樣做對別的玩家很不公平,而且對於我來說經過自己努力得到的東西才更有價值。」
看著一臉執著的他我也有些不高興了。
「好吧,既然這樣的話那我現在就送你去GalGame的世界,如果十天內沒有通關的話你就會死掉。」
「啊!娜娜,等,等等,等等,對,對不起娜娜,是我的錯,你……你先冷靜一下。」
&ne的世界,為了讓他能活著回來於是我製作了一個自己的分身並且讓分身作為系統嚮導角色進入GalGame世界中去幫助梅卒赫完成攻略。