於是,車伕把兩個孩子放在車輦上,驅車馳向了毗德爾跋國的首都。
那位車伕來到了毗德爾跋國的京城,把達摩衍蒂的女兒因陀羅塞娜、兒子因陀羅塞那,以及那羅國王的華車和駿馬都託付給了毗摩國王。
車伕滿懷愁苦和心中的悲痛向毗摩國王稟明瞭那羅國王的情景。然後他離開了毗摩國王,一路乞食前去憍薩羅國,到了京都阿逾陀城。
車伕懷著萬分痛苦的心情,依靠向那羅國王學到的馭馬術,擔任了憍薩羅國國王哩都波爾那的侍從。在那裡混些薪俸,維持生計。
巨馬說:在伐爾溼內耶動身之後,那羅在賭博中失去了王國和所有財產,他的一切統統都被布溼迦羅奪走了。
那羅失去了王國之後,布溼迦羅得意地哈哈大笑,對那羅說道:“讓賭博再繼續下去嗎?不過,你將用什麼來作為賭注呢?
你只剩下一個達摩衍蒂了,其餘的一切都已在我的手裡。用達摩衍蒂來作你的賭注吧!
那才是極好的主意,如能承蒙你的同意,咱們就再賭下去吧!”
受到布溼迦羅這般奚落,那羅滿腔怒火,他的一顆心彷彿被撕開了。過了一會兒,這位素享盛譽的人怒視布溼迦羅,褪下身上所有的飾物。這位給朋友增添憂愁的人只留下一件衣服遮掩全身,浪擲了無數財富,形單影隻,默默地朝外走去。
達摩衍蒂也只剩下身穿的衣服一件,看到那羅出去,跟隨其後,陪伴著敗落的尼奢陀國王在野外住了三個夜晚。
那羅的兄弟布溼迦羅卻緊逼不捨,在城中高聲大喊:“如果有人膽敢招待那羅,我就將他處死,決不寬容!”
懾於布溼迦羅這幾句殺氣騰騰的話,本應受到款待的那羅,人民卻不敢向他表達熱烈敬意。
因此,哪怕是在城市的郊外,那羅也得不到絲毫的照顧,整整三天,那羅和妻子僅能用水來維持生命。
又度過了許許多多個日日夜夜,一直被飢餓折磨的那羅,驀然看見了那麼一群鳥,羽毛如同金子。
國王心中暗暗盤算:“這些鳥既是我今天的美餐,也是我的一筆財產!”於是,他將貼身的那件衣服脫下,想把那一群鳥網住。
不料這時候,所有的鳥都一齊飛起,帶著那羅的內衣飛上了
高高的雲天。
看到那羅赤身裸體站在地上,低垂著頭,狼狽不堪,那些鳥俯視著他,用人的語言對他講道:“大笨蛋!我們是骰子,來這裡拿走你的衣衫!因為你穿著衣服,我們就不會歡快。”
那羅國王看到這群骰子消失,而自己赤身裸體,對達摩衍蒂說:“無瑕的女郎!這些骰子憤怒地剝奪我的王權,使我難以維生,忍受飢餓的折磨。
由於它們作怪,尼奢陀人不敢招待我。它們竟然還變成鳥,搶走我的衣服。我已遭遇最大的不幸,心中萬分痛苦,神志也不清醒,作為你的丈夫,我有幾句有益的話,你聽後,一定要牢牢銘記心中!
到遙遠的南國去,要走許多許多的路途,還要跨過一條叫阿般提的河流,再翻過熊羆山,方能走到路的盡頭。
橫穿峰巒起伏的文底耶山,涉過流入大海的波優溼尼河,會見到偉大仙人的一座座森林道院,那裡到處有繁茂的鮮花和豐碩的果實。
這就是前往毗德爾跋的路,這一條路也通向憍薩羅國。離此地再遠的地方,就是南國了。”
心中悲苦,面容憔悴的達摩衍蒂眼含熱淚,用哽噎的言語,對尼奢陀國王那羅說出了一席使人心痛斷腸的話:“我的心兒在不停顫抖,我的肢體全都變得癱軟無力。
國王啊!你這番打算,在我的腦海中不住地盤旋!如今你被搶走了王位和財產,赤身露體,飢餓又疲乏,在這荒無人煙的林莽中,我怎麼能自己走開,把你拋下?
你這樣疲憊不堪,還要忍受著飢餓的煎熬,你心裡在盼
望著能夠舒服一點。
大王啊!在這悽慘的森林中,我將會幫你解除憂愁和煩惱。治療種種苦痛的疾病,連醫生也不知道有什麼良藥可以和妻子的作用相比。我對你講的確實是真理。”
那羅說:妙腰女郎啊!你正是人們所說的那種妻子——對於常人,沒有朋友可以與妻子相仿;
對於病人,沒有什麼藥物能抵得上妻子的作用!膽怯的女郎啊!
我沒有拋棄你的念頭,你為什麼自己要無端地心生恐慌呢?無可指責的女郎啊!我絕不會把你拋棄,就像我不能拋棄我自己一樣。
達摩衍蒂說:偉大的國王啊!你如果不願離開我而自己行動,那你為何指給我前去毗德爾跋的道路呢?
人主啊!我知道你不應該把我拋棄,可是,因為你神志已不清醒,你有可能把我拋棄。
人中俊傑啊!你反覆向我說明路線,天神般的人啊!這增添我的憂愁。
國王啊!如果出走真是你的心願,那麼,我們就一同去毗德爾跋吧!