“大使閣下,雖然在華投資的問題亟待解決,不過我們可以先談談引進作品的事。”
北城真一又笑道。
“這個當然可以。”
徐大使微笑道:“貴公司所拍攝的作品我們都非常認可,在引進方面,我們也會給予最大的幫助。”
“非常感謝,另外我希望在配音和臺詞本土化方面,我旗下的人員可以進行指導,請您放心,我所安排的人都是值得放心的人員,對漢語文化了解很多,互相交流學習也是我想看到的。”
北城真一可真的有點怕上譯場來進行翻譯。
雖然層出不窮的翻譯梗也給作品提供了許多有趣的地方,但本土化作品最重要的就是能傳達原作品的意思,而非是用生搬硬套的翻譯來強行讓人看得半知半懂。
可千萬別出現謝謝你泰羅這種事了。
徐大使點了點頭:“這方面,後續會有專人來進行溝通。”
北城真一想了想又道:“徐大使,我個人是個三國迷,我記得前幾天央視宣佈要籌拍《三國演義》,這麼久了,差不多也該製作結束了吧?這部作品會是什麼時候上映呢?如果可以的話,我想由我們公司引進到霓虹。”
“啊,確實是這樣,我收到的訊息是大概十月份會播出。”
徐大使笑呵呵的說道:“雖然我知道霓虹的三國迷很多,但沒想到北城先生也是,這個問題的話,我會回去跟上面反映。”
三國文化在霓虹的影響力源遠流長,北城真一也是三國迷,這並不奇怪。
“那就拜託您了,還請您代我向那邊說明,我非常有誠意,價格好說,若是能成功引進,我希望能邀請劇組人員來霓虹進行巡演,在這方面我也會很有誠意。”
北城真一微微點頭。
若能成功由北城集團引進《三國演義》,那麼對北城集團的聲勢將有著巨大的加成,未來要引導輿論做事時,會有很大幫助。
要知道,在原時空央視版三國演義播出後,霓虹的nhk電視臺便火急火燎的上門尋求引進,最終以一集一萬美元的價格成功引進,而後續臺詞本土化等也是一集一萬美元的成本。
但這一切都是值得的。
nhk因為一部《三國演義》在霓虹當年的收視率傲居群雄,帶來了極大地聲望加成。
這並非戲言,要知道當時三國正式在霓虹上映時,是國語版,還是nhk發現人氣太過旺盛了,才捨得花大價錢進行翻譯。
甚至為了能重播三國,不少人寫信給平成天皇要求重播三國演義,可見三國演義在霓虹當時的影響力。
“引進三國或許還好說...只是邀請劇組來日的話...可能不太方便。”
徐大使聞言,微微一怔,略有些遲疑。
“是擔心安全問題嗎?這個您完全可以放心的。”
北城真一認真道。
“......具體原因不方便透露,我會盡可能的聯絡的。”
徐大使只能這麼回答道。
實際上,他擔心的不是什麼人員安全問題。
而是人員一去不回的問題。
要知道,在八十年代到千禧年,起碼在05年之前,出國訪問的機會對整個賽力斯的年輕人吸引力都非常強大。
每年的出國訪問名額都是香餑餑,搶手的不得了。
出國,可以用優惠的價格買到好的商品,回頭帶回賽力斯轉賣將是一筆不菲的收益,若是膽子更大一點的,脫團直接隱姓埋名當黑戶的也不在少數。
因為這年頭,國外的錢比國內好賺太多了。
當然,也是人類心中本質的幕強心理作祟。
君不見就算是賽力斯真正強盛起來了,美使館外簽證排隊的長龍仍不比幾十年前少啊!
追求美好的生活,是全人類共同的想法罷了,同樣的,慕強也是人類的本質之一,只不過霓虹人的慕強較為極端。