烤芋頭
食物不至於影響人的精神,但節氣到說不定可以。
不知道是不是saber小姐特別喜歡的緣故,總之來到這個現代社會之後,哥哥和saber小姐莫名地注重起了月見夜。
要說正經過節祭拜的話似乎也沒到那種地步,但每到這個時候,只要不是陰天或者下雨的話,他們都會不約而同地找個地方賞月,氣氛怪怪的……
啊算了,哥哥和saber小姐有自己的秘密也不是什麼壞事嘛,我只要做好月見團子放在家裡就可以了。
他們自然會把團子全部吃完的。
這種東西並不難做,只需要把米粉和水按照比例調和,然後上鍋蒸熟……
等等!
這個步驟是不是有點過於眼熟了?
米粉這種東西已經端上來過兩遍了吧?
唔……可是大家真的很喜歡吃米制品嘛,尤其是saber小姐。
只要是大米不論怎樣都吃得下什麼的,她是這麼說的哦!
唉……
這樣一想,每年月見夜都只有月見團子會不會有點單調?
這種東西在江戶的時候確實算是很奢華的食品沒錯啦,但是現在不缺這些嘛。
更何況硬要說起來的話,月見夜似乎還是我們莫名其妙從淺草來到這裡的日子,也算是比較有些紀念意義吧?
這樣一想就越發顯得月見團子有些清淡過頭啦,要不然多做幾份……不不不,只是應該不止於月見團子這一種東西才對吧!
可惡啊,香耶,好好思考一下該弄點什麼新的東西啊!
“怎麼了,小笠原,你看上去很苦惱的樣子?”
“啊,是龍先生啊……我在想月見節應該吃點什麼啦。”我們都已經把自己需要的打折商品搶購完畢,這個時候倒也沒有什麼競爭心理,“每年都只做月見團子感覺很沒有誠意。”
“呼呼,”他發出了被哥哥稱之為很可疑的笑聲,又露出了被哥哥稱之為需要警惕的奇怪表情,“真是日常而又難辦的硬點子,光是白粉做出來的東西已經沒有辦法滿足了嗎?真是貪心啊。”
是指米粉吧,應該……
不過問問阿龍先生倒也是個好主意,他們家似乎每到節日,氛圍都會比較濃重。
“阿龍先生有為月見夜準備什麼食材嗎?”
“是絕佳的新料。”
?!
順著他指的方向,往他的購物車裡看過去,哦,應該是指當季新上市的應節産品這個意思。
“是芋頭啊。”
確實,現在正是吃芋頭的季節。
一個一個黑色的小毛芋還沒有拳頭大,顯得小巧又可愛,不論是顏色還是狀態看上去都很新鮮!
我立馬詢問了對方貨架位置,太好了,新的食譜有了。
這種小毛芋的話,通常來說可以煮成甜湯,或者蒸至軟爛來吃。
但前者甜味都在湯水裡,後者香卻又幹又淡……
果然,還是烤著吃吧!
處理芋頭的話,由於我並不打算去皮,所以首先就是需要洗淨了,尤其需要注意把它們的須經盡可能地處理的幹淨一些。
然後切成兩半。
烤箱開啟,鋪上油紙,把半圓的芋頭一個個排列好,先小烤上一會兒。