“來杯茶怎麼樣?”哈德森太太實在是看不下去了,提議道,“也許你可以先把魚叉放到一邊兒。”
夏洛克的身影頓了頓:“茶根本不帶勁兒,得比茶高七倍的威力才行。”
突然,夏洛克將魚叉指向了哈德森太太,為此哈德森太太被嚇了一跳。
“你又去找查特吉先生了嗎。”雖然是疑問句,但是夏洛克卻是用極為肯定的語氣說出來的。
“怎麼了?”哈德森太太一臉的疑惑。
夏洛克用魚叉指著哈德森太太,上下比劃著:“三明治店那個,你穿著新裙子,袖子上沾了麵粉,你不會穿成這樣做點心。”
“夏洛克。”約翰出聲阻止道,但是明顯不管用。
“你的指甲裡有金屬殘留物,你又玩刮刮樂,我們都知道結果是什麼。”夏洛克依然滔滔不絕。
夏洛克聳了聳鼻子:“皇城之夜。週一早上擦這個有些太過了吧,你不覺得嗎?我寫了篇關於香水鑒定的文章,就在我的部落格上,你有空真該去看看。”
“夠了吧。”哈德森太太雙手環胸,她已經習慣了夏洛克的滔滔不絕,不過再下去就太過了。
“別指望那個查特吉會帶你去坐船出海了,”夏洛克絲毫不理會,“他在唐卡斯特有老婆,只是別人不知道。”夏洛克的樣子有些吊兒郎當。
“夏洛克!”約翰終於忍不下去了,大聲制止夏洛克。
“當然除了我。”說實話,夏洛克現在的樣子格外的欠扁。
“我不知道你在說什麼,我真的不知道你在說什麼。”哈德森太太慌張地搖著頭,她匆忙地離開了這個房間,順手帶上了門。
約翰將手裡的報紙放下:“你到底想要幹什麼?”
“你不懂。”夏洛克雙手環抱住膝蓋坐在沙發上。
“現在,”約翰感覺自己真的是蒼老了好多歲,“追上去,向她道歉。”
“道歉?”夏洛克感覺有些不可思議,“約翰,我真嫉妒你。”
約翰被他說糊塗了:“你嫉妒我什麼?”
“你的頭腦,簡單,平和,基本不轉。”夏洛克像是在抱怨。“而我的大腦就像引擎,不受控制地轉個不停。就像一枚火箭,被卡在了發射臺上,就快要炸了……我需要案子!”最後幾個字幾乎是咆哮出來的。
“你才剛解決了一個!”約翰也爆發了,“而且是用魚叉叉死頭豬!”
“那都是早上的事兒了。”現在的夏洛克煩躁地就像一個多動症兒童怎麼都停不下來,“還有呢?”
“網上沒有訊息。”總算是安靜了一點,約翰心平氣和地說道。
夏洛克麻利地將自己的筆記本遞給了約翰:“親愛的福爾摩斯先生,我的鈴蘭不見了,你能幫幫我嗎?”
“鈴蘭是什麼。”約翰皺著眉,看著筆記本上的內容。
“鈴蘭是隻兔子,不過,約翰,還有下文。”夏洛克頓了頓。
“鈴蘭失蹤前,它開始發光~”他學著小女孩的口吻,“好像個小精靈~這是小柯斯蒂的描述。第二天早上,鈴蘭就失蹤了。”
約翰抬眼看了看夏洛克,他有些擔心夏洛克的精神是否還正常,他在考慮要不要給瑞德打電話。
“約翰,別用那種眼神看我,斯佩蒂現在很忙,沒空接你電話。”夏洛克瞟了一眼約翰,然後冷冰冰的說道。
“籠子鎖著,沒有強行進入的痕跡。”突然,夏洛克愣住了,好像是想到了什麼,突然有些興奮,“我在說什麼啊?正好,打給雷斯垂德,告訴他,有隻兔子跑了。”
約翰毫不猶豫地打了電話,至少,夏洛克終於恢複正常了。