第133章 禁區(二) (第1/2頁)

<! btyetop >

sty1nove.k"

dataads297"

dataadforat="auto"

datafuidthresponsive="true"><ins>

第133章 禁區二)

“我知道這種時候休假有畏罪潛逃的嫌疑,完全是拿政治前途開玩笑——但如果檔案上的事情才是真相,那就說明我不但沒有為我的祖國消滅那些人,甚至完全被他們矇蔽,認知能力乃至精神狀態都出現了嚴重的問題。

如果我是不能面對自己的失敗,而刻意遺忘了事實,乃至篡改了記憶,那麼生命的意義就不存在了。

休假審批下來了。謝夫林·葉弗列莫維奇對我表示惋惜。我明白他的意思,但毫不在乎,心裡想起的是另外一個人:我在切爾諾茲克共事過的工程少尉齊姆·伊裡奇,事實上,我們在列寧格勒第73中還曾經同校過,盡管他不記得這件事。

根據切爾諾茲克事故檔案與我的記憶完全不符),發生核爆炸的四號反應堆及相關設施,正好是齊姆·伊裡奇所在部隊的保護物件。

如果整起事故都是政治謊言,他當然也不會告訴我真相,但我有信心從他的反應中發現破綻。為此,我需要面對面的質詢。

在驅車趕往切爾諾茲克的路上,我就聞到了不祥的味道。

基輔的氣候變得異常,在本該溫暖起來的春天卻仍然下著冰雹和凍雨。大霧彌散,我不得不把車速降低,以免撞上在公路上亂躥的動物。

路過最後一個收費站的時候,伊萬指代不認識的男性)問我,‘同志,你要去哪裡?’

我告訴他,我要去普布利亞。

他非常震驚,‘您為什麼要去那裡?那裡已經沒有人了。’

我感覺全身的血都冷了下來。”

——安德烈·瓦西裡耶維奇

四十多年過去,切爾諾茲克事故雖然還沒有被遺忘,但也已經褪去了恐怖、禁忌的外衣,光是貝爾格萊德最大的書店裡,回憶和記錄該事故的書籍就擺滿了一整排書架,其中就包括頗具奇幻色彩的《切爾諾茲克狂想》。

作為幾人中唯一高考選考俄語、且為了申請密大切爾諾茲克校區,還過了tpknb2對外俄語等級考試)的人,程玖拿起一本來翻開,想看看俄語原版跟密大收藏的譯本有沒有內容上的差異。

注意到他們在這排書架逗留,有個鬍子拉碴、黑眼圈深重、頗有不良青年氣質的伊萬入鄉隨俗,不認識的統一喊伊萬)湊過來,操著二把刀的英語問:“去切爾諾茲克嗎?包車不?”

好家夥,黑車攬客攬到這來了?

雖說輻射散了四十年,已經不到絕對不能進的程度了,但這不是還有神秘學因素嗎?

旅遊産業都開發出來了,作死的人這麼多的嗎?

洛書掏出地圖,詳細問了線路,頓時大失所望:伊萬嘴裡的“切爾諾茲克一日來回”,無非是開到禁區外圍瞄上一眼,至於再往裡,那這個生意是不做的——要命的生意不做。

“也不是不做,”伊萬聽出洛書的失望,不知怎麼有點尷尬,試圖為斯拉夫人的勇氣挽尊:“但那是另外的價格。”

反正報一個天價,只要對面不同意,就不能說是我不敢去是吧?

洛書早就聯絡了專業人士接應,本來也沒指望黑車司機,也懶得拆穿他——反正只要到邊境檢查站就行。

最新小說: 病君的小邪後 開局煉化一座宗門 嬌錦賦 太古神天帝 海賊指揮官 女主中途掛機了 命師 首席獨寵:軍少的神秘權妻 私人大廚 重生后王爺一心想娶我 長公主不想死 生擒傲嬌學長 我家女友都有系統 國民小祖宗 年代辣媳有空間,帶著三寶去種田 異度筆記本 先生,你媳婦跑了 農門醫香:病嬌夫君來種田 這個簽到系統有點犟 孤獨搖滾:波奇醬也要談戀愛