村口的老婆婆聽完李妮妮的訴求,十分熱情地將李妮妮迎到她家中,拿出了烤餅和羊肉汁拌飯,還端來了一些清甜的甘蔗汁招待她。
她笑眯眯地坐在一邊看李妮妮吃東西,恐怕自己平時都沒有吃得那麼好。
李妮妮口袋裡還有些錢,也沒有推辭,入鄉隨俗地坐在蒲團上,用手抓著飯,往嘴巴裡塞。
這時,老婆婆兩個兒子從房間裡走了出來,手中都拿著農具。
他們看到屋子裡居然有年輕女人,似乎有些吃驚,視線緊緊盯著李妮妮,一直到走出房門時還保持著回頭的姿勢。
李妮妮蹙了蹙眉。
這裡的人真奇怪,和八輩子沒見過女人似的。
她喝了半碗甘蔗汁,抬頭對老婆婆說:“你只有兒子,沒有女兒嗎?”
老婆婆說不來雅利安語,只能聽懂一點達羅毗荼語單詞,李妮妮比劃著又和她說了一遍,她才磕磕巴巴地用達羅毗荼語說:“沒有,女兒。”
“你這裡女人特別少嗎?”
“什麼少?”
“……”
李妮妮往外看了幾眼。
田裡的男人離得很遠,從這裡看去,他們就像一片綠色中的幾根黑色杆子。但就算這樣,李妮妮也能看出,他們的確是在朝她這邊看。
女人在這裡,這麼稀奇的嗎?
李妮妮加快了吃飯速度。她原本還打算借宿一天,現在只想吃完後馬上告辭離開。
吃飯的間隙,她又看見村口有一群男人經過,這次的男人更加高大,身高已經超過兩米。
他們並沒有嚴格意義上的內褲,全身上下只圍著一塊白色的布,這種比較原始的部落,大多也沒有太多文明的概念,走動間李妮妮甚至能看見他們x間長長的一捧,正隨著他們的動作搖晃。
這尺碼可真是……壯觀啊。
李妮妮看著他們,忍不住就想到一種說法。
說是代人骨骼其實是退化的,古人——萬年前遠古的那種古人——身材遠比現代人高大,一些詩歌和文獻中,也常有“巨人”的傳說。
比如聖經《舊約》裡,就曾提過一種叫“nefii”的人,他們被稱作“眾神之子”,娶人類的女兒為妻,在上帝打算發動大洪水消滅人類的時候,他們還居住在地球上。
而聖經最初版本是希伯來古文。在希伯來語裡,nefii——納非力姆,就是“巨人”的意思。
但其實這一點有爭議,因為在希伯來語裡,“nefii”中的“nf”這個動詞,是“降落”、“墮落”、“放下”的意思,“nfi”是“nf”派生出來的動名詞,意思是“從上往下降落的人”,“nf”則是它的複數形式。【1】參見科普書)
所以,“納非力姆”不該被意譯為巨人,而應該被翻譯為“從天而降的人”。
也有人說,他們其實是,外星人。
在李妮妮吃飯的間隙,門口來來往往了好幾撥人,但是也只有男人,她到現在還沒有見到一個女人。
李妮妮吃完最後一口手抓飯,再次在心裡克服了一下,關於“廚子煮飯之前有用手擦屎”的可怕想象,禮貌地和老婆婆告別,並留下了一個銀幣作為答謝。
但是老婆婆看也沒看那枚銀幣,只抓著李妮妮的手。
“不,你,不能走。”