喀索拉跑出了那裡,她想回到石頭鎮卻又被侍衛攔住:“國王特別命令不讓你離開這裡。”
喀索拉沒有理會他們倆,邦邦兩拳將他們邦倒在地上。但是就在這時候,喀索拉那顆八百年不用的已經接近生鏽了的大腦突然超音速的運轉了起來,接著,她又回到了那裡。
她坐在了剛才的座位上然後狂往嘴裡炫各種山珍海味,對啊,這些東西如果不吃的話一定很會浪費。
嘎嘣嘎嘣嘎嘣嘎嘣,正義的喀索拉是絕對不會允許浪費的存在的,深海滅絕計劃上應該寫著這條禁令。
“我們如果想跟這位菸斗國國王正常溝通的話就需要一本菸斗國字典。”莫帕拉說。
“沒錯,我們還需要一臺錄音機,因為我們需要邊聽邊翻譯。”麵包某某說。
“一詞一詞的翻譯多麻煩啊!讓他們弄本字典翻譯我們說的話多好啊!”喀索拉大膽提議。
“就是就是,我們可是拯救了他們一國的人。”萊德茵偷偷混到飯堂,它坐在麵包某某身旁說道。
“不用找什麼字典,我派對之王的外語水平可不是一般的南方人能夠超越的,就讓我來跟他溝通吧。”蔡子秦說。
“你們有沒有想過其實我們可以找一個翻譯官來幫我們翻譯。”中鵠說。
“這老國王真混,有翻譯官故意不給我們用,待我邦邦給他來兩拳。”喀索拉擼起袖子準備出擊。
“如果你想讓我們立馬被趕出去的話你就打。”
真是說曹操曹操到,一語罷了,菸斗國一流翻譯官從遙遠的外交府中趕到。
他的頭上沒多少頭髮,兩眼幽邃,鼻如鷹喙,下巴上還留著鬍子,身材標準並附西服的典型中年叔。
他見到克萊斯特因先微鞠一躬,隨後二人便交談起來,不久,那翻譯官又來到了麵包某某幾人的桌前。
他垂眼看向萊德茵,嗅著從不曾聞過的水牛味道暗自作嘔。
一葡萄打到了那翻譯官的臉上,是麵包某某乾的,她彷彿在提醒翻譯官不要人眼看牛低。
翻譯官擦了擦臉:“在未來的日子裡我就是你們的專屬翻譯官了。”
“哈哈,你長得真像老鷹。”喀索拉扭頭對翻譯官說道,“我以後就叫你老鷹好不好?”
“忘記自我介紹了,我的名字叫做陳。”翻譯官說。
“老鷹。”喀索拉說。
“陳。”翻譯官陳說。
“老鷹。”喀索拉繼續說。
陳無奈加憤怒的預設了這個稱呼。
喀索拉很滿意,繼續炫起美食。
“國王說這個十分的鮮美,各位不可不嘗。”陳指著一盤五顏六色的蘑菇並對面包某某幾人一牛說道。
雖然說是國王推薦的食物,但是這盤吃的一看就是有劇毒的啊,國王是不是眼拙看錯了啊,感覺那盤毒蘑菇旁邊的麵包倒是還正常點。隨後,莫帕拉抓起一塊麵包就往嘴裡噎:“我對毒蘑菇過敏,吃毒蘑菇的事還是由他們來吧。”
“oser。”蔡子秦一筷子夾起蘑菇並送進嘴裡,“區區一個類似毒蘑菇的東西都不敢吃還算什麼派對之王啊。”蔡子秦吃完一拍桌子,大讚一聲好。
“壞了,自從和中鵠吵完架後,就連蔡子秦也不正常了。”莫帕拉低聲嘆道。
中鵠也拿起一個麵包:“他就沒正常過。”
沒錯,麵包是鬆軟可口的,它嚐起來是芒果味的,真美味啊,我忍不住巷尾這麵包編一首動聽的歌曲,如果有的話,我一定會叫它《麵包歌》:
[麵包,麵包,人們為麵包而折腰。