如今,江夏親自回應,他們也終於有底氣轉發了。
相信江夏的人自然是相信。
不過,也有人開始質疑江夏的真實性。
“月光寶盒我都沒看懂,別說下一部了,不過,下一部有杉姐啊,可以期待一下。”
“月光寶盒講了個什麼鬼?”
“大話西遊我看明白了,就是江夏逗我們玩的。”
“第2部 真有江夏說的那麼好?不會又耍我們的吧?”
“現在對江導的話,只保留三分信任。”
“第1部 都看的我頭疼,別說第2部了。”
……
有人要去看,也有人表示不想去看。
江夏再次把火力吸引到他身上。
而且,他的做法也很正確,幾天後,《大話西遊之月光寶盒》在各大影片網站上架,點選量播放量都很高。
票房才五億,看過的人並不多。
很多人也很好奇江夏的這部電影到底什麼情況,真有那麼多人吐槽的那樣難看?還是大家誤讀了?所謂沒看懂到底怎麼回事?
其實,江夏也很好奇那些說沒看懂的,到底什麼意思。
如果說《大話西遊之大聖娶親》沒看懂,江夏還能理解,第一次看《大話西遊之大聖娶親》江夏也看到有點迷糊,是看了第二遍才看懂故事,真看懂其中要講什麼,是看了四遍才懂。
可《大話西遊之月光寶盒》怎麼可能看不懂?
故事線多簡單,看不懂到底是哪兒看不懂?
其實就是觀眾想多了,第1部 的故事情節並不複雜,只單純娛樂心態去看就行。
多麼喜劇多麼歡樂的一部電影,就這麼被複雜化了。
在米國拍戲的江夏,除了基本的拍戲時間,也沒空閑下來。
晚上,江夏要寫劇本,他寫的是一部電視劇的劇本,不準備自己拍攝,而是給別人去拍攝。
除了寫劇本,江夏還在寫歌。
去年出了專輯,今年沒有新歌,怎麼也得弄一些新歌出來,穩固他在世界上的名頭。
目標當然還是邁克爾·傑克遜的歌曲,江夏刷刷刷列了一堆歌曲,然後隨便選擇了兩首就拿了出來,爭取在元旦前把歌曲發布出去。
除了英文歌,江夏也在準備中文歌。
與英文歌只選擇邁克爾·傑克遜的歌曲不同,中文歌的挑選餘地就有點廣泛。
在三天沒有想出來歌曲後,江夏煩了。
“喵了個咪的,想不出來,玩個邪乎點的。”江夏自言自語道。
然後把目光瞄向了周傑倫。
他想到了多年前,自己的第三張專輯,全都選擇了周傑倫的歌曲,那張專輯叫做《聽不懂沒關系》,反響特別的好。
如今,似乎可以再來一次?
反正傑倫的歌曲那麼多,聽不懂歌詞的更多,隨便劃拉幾首,拿出去都是熱歌。
考慮了一個小時,江夏拍板定下來。
新專輯《聽不懂真沒關系》!