簡介“東北,一個姓“愛新覺羅”的“大明宗室”,亂世中,“滅亡後金”的“偉大史詩”……。”
以下試讀(給予4星,讀者嚴厲模式(10X章止
天國權杖(低魔, 22萬,前面提過的一本書。這作者是群看見,我主動找他勾搭的。
 缺點
1.文風偏悶,而且排版極不友好,如果你用APP 的話,因為開頭,大段大段的擠在一起,如果5寸以下,那真的煩。連的太近,讀起來無法斷句,會有點氣緊!
2.再者說,開篇我愣是沒搞懂“作者意圖”,不讀個幾章,勾勒不出作者想法,這不是讀“紙本書”,沒空等你,以前,三章內我搞不懂就不看了,不是不愛,而是疲了,相信這種讀者不少。
3.我不喜歡對人物太多的字數描繪(比如動作,還有字數的多餘,這段為個人愛好。
這裡分兩個模式。
作者方面、認知,支援,理解,有時後一章要湊2K 3K 不這樣寫,沒貨,不開心!
讀者方面,破壞整體閱讀。
例子
“接上段……,維倫淡淡一笑,無聲無息地淺潛伏到了這人的身後,教父的匕首閃爍著凜凜寒光,驟然扣在了胖酒客的喉嚨處。”
改寫
“接上段……,“他”淡淡一笑,“幽靈般”到了“胖酒客”身後,教父的匕首“閃動”,”,染上其喉給的一絲鮮紅!”
讀者改寫,我喜歡用代名詞,因為很多地方,讀者都知道,他指的是誰,讀者知道說誰
無聲無息地淺潛伏(這兩種詞,給我重疊的感覺幽靈般,
這人的“胖酒客”先用上,還有“的”是贅字。
閃爍著凜凜寒光閃動
驟然扣在了胖酒客的喉嚨處染上其喉給的一絲鮮紅
我會這樣改,但此屬於個人愛好,至於,好不好各有心證。
蠻多句子段落,“的”,“了”,作者都沒刪去,希望改進。
優點。
1寫的快,作者甚至剛才等公車,一小時用手機都打 2K,這是大優點,表完本率高。跟我差不多。
2這要大範圍說,因為慢熱,所以不能專挑哪一章,而是看他佈局,文風挺好的,說真的,比本書強,我覺得比較像翻譯風體裁。
你覺得不夠吸引?
新簡介。
“克蘇魯神話”背景下的“冰與火之歌”,“黑暗奇幻版”的“基督山伯爵”,環環相扣的“權力鬥爭”,一個“揹負詛咒”的“流亡貴族”“奮鬥史”
以上總有一個是你的G點吧!
簡單寫到這,怕影響今日更新,對了!,如果你們真因為本書推薦,去看或投票,麻煩在他書評區留言,“我是從騎士皇帝過來的”
筆者算了一下,他快有第二個推薦了,我打算等他以後火些,去割一波******他給我發一章感恩的信!“,“Yay!”
 注,在古的英國,一般人不能隨意做愛。除非他們是皇家貴族,不然一定要有國王的允許。
所以當人們想要生小孩時,他們就會去跟國王申請允許,國王就會給他們一個牌子掛在門上,代表他們可以做愛。
在牌子上寫著“Fornication Under Consent of the King”。這就是FK的起源。
“注”我還沒考證,也許以後會推翻!