拉斯用食指摩娑下頷,目光算計。
“既然你如此堅持,我會考慮這個提議,”他說,低頭再看棋局,“當幾天前,你告訴我、你從未下過這種棋時,我沒想過你會進步得如此神速。”
蘭迪的車死鎖了拉斯的棋;這麼說並非是真無路可走,可前提是,拉斯想不想硬搏一把。
狡猾如拉斯,自然選擇和局。沒有任何理由這麼早就撕得魚死網破。
“十分榮幸我能為一個像您這般長壽的人帶來驚喜。”蘭迪諷刺道。她不認為此時的拉斯真的能明白她在諷刺什麼。
拉斯發出一個粗糙的鼻音,結束了這局棋,也結束了他們這次交談,起身離開對弈房。
那天晚上,蘭迪發現她的兩個婢女都換人了。
她或許不該擔心先前的婢女去了哪。
三天後,一名忍者前來轉告,說拉斯答應讓她成為塔莉亞公主的導師,唯一條件是不能教塔莉亞魔法。
……這個老混蛋。
盡管忍者刺客們願意尊稱塔莉亞為公主,然而,就蘭迪所見,他們對於一位女性繼承人代替拉斯領導他們的前景談不上太滿意。
又或者這不是女性繼承人的問題;是這個公主不是他們真正期待的那位。
“父親告訴我,你會成為我的新導師。”塔莉亞問蘭迪:“你能教我什麼?”
蘭迪站在塔莉亞面前,仔細地打量這位帶著劍來找她的少女。
“你的期望是什麼?”她反問塔莉亞。
塔莉亞皺起眉,“當然是更高深的技巧,”隨後又瞇起眼,“但你是個魔女。”
“因為大家都說我是個魔女,你就認為我不會打鬥,這是個謬誤。”蘭迪指出。
“……父親沒有告訴我,你要教我打架。”塔莉亞懷疑地看著她。
一旦塔莉亞做出這些表情,她就更像蘭迪記憶中的達米安了;人們總是以為達米安是迷你版的布魯斯,事實並非如此。或許外表上達米安就像一個曬黑了的小布魯斯,可他的舉止神情間卻都有著塔莉亞的影子。
蘭迪並未指出盡管塔莉亞不認為她要來跟蘭迪學習用劍,卻仍帶著劍前來找她的這個事實;她也並未指出“父親說”並不真的就是這個世上的真理。
她只說:“你已經知道如何打架了,我不需要教你一件你已經擅長的事。”
塔莉亞冷冷盯著她,眼裡全寫著:那你到底要我在這裡做什麼?
蘭迪走過去,拿走塔莉亞背上的揹著的劍,並說:“我們所要做的,是培養你的心境和你的思維。”
“透過……?”
“透過藝術、生活和每週一次的溝通,”也可被稱之為每週一次的與治療師會面,蘭迪在心裡說,“然後我們就能發現你真正在尋找的事物。”
塔莉亞冷漠地看著她,一副這才早上七點、她已經在胡言亂語的模樣。
“我之所以在這,”她一字一字地說,“只是因為父親要求我這麼做。”