“他說有點困了,在屋裡睡覺呢!我就沒有打擾他。”賈珠解釋道。
“二哥哥的東西一會兒我去給他送過去。”探春挽著王夫人手臂,笑著說道。
“著什麼急,寶玉晚上總要來請安的,到時讓他自己帶人來拿就是了。”賈政此時坐在炕桌前靠著,就說道。
賈政說完,看到王夫人並沒有什麼反應,又道“鳳丫頭不是拿了英格蘭文的書籍來嗎?拿出來我也看看。”
此時,那幾冊書正在黛玉湘雲和英蓮手中。黛玉聽了,就將自己那本遞給了賈政,還笑道“我翻了半天可是一個字都讀不懂呢”
“我讀一首給你們聽聽,怎麼樣呢?”賈政邊翻書邊說著。
湘雲立刻湊到賈政身旁,又道“這好極了!老爺快選一首!”
“只是最好讀過之後再用我們聽得懂的話解釋一遍,這才是雅俗共賞呢!”探春也笑道。
寶釵本來一直安靜坐著,此時難免補上一句“只是我們都聽不懂,也就不知道姨夫讀得對不對了···”
話音剛落,黛玉就拽著寶釵的手臂,向王夫人道“舅媽,寶姐姐沒大沒小的,快打她的嘴!”說著話,就牽著寶釵帶到了王夫人面前。
“寶丫頭不過一時嘴快,哪裡就值得打嘴了呢?”王夫人笑了笑,卻摸了摸黛玉和寶釵的頭,又道“況且是老爺愛慣著你們的,我可不敢管呢!”
“這話很有道理,”賈政笑著摸摸下巴,又面向王夫人說道“既然是我慣的,若說要罰,也應當先罰我才是。”
王夫人沒忍住紅了臉,又不好分辨,便說道“老爺還是快讀書吧,孩子們都等不及了!”,說罷,自己掀簾走了出去。
賈政忽然讀了一句英文,眾人雖沒有聽懂,但看他念時一直望著走出去的王夫人背影,也都猜到了三分,反而都不好問了。
只有英蓮一心想弄清楚,便道“姨夫,這是什麼意思呢,我可一點都沒有聽懂。”
賈政難得紅了臉,也覺得自己方才有些沖動,只好用書半遮著緩解尷尬。
寶釵輕輕拽了拽英蓮的袖子,又湊到她耳畔說了句話。
“都坐過來這邊,”賈政翻開書,指著剛才讀的一頁,解釋道“這本書是英格蘭的作家莎士比亞寫的,這一本是他的詩集···”
“之前的威尼斯商人也是他寫的!”探春立刻想到了賈政先前抄錄的這本書。
賈政笑道“探春的記性總是這樣好!”,又將書放到炕桌上,說道“英格蘭流行的詩歌形式是十四行詩,就類似於你們常作的五言絕句或者是七言律詩···”
賈政簡單講了幾句莎士比亞詩的題材和特色後,就照著書讀了一篇,他所選的是描寫夏日的一首。
讀過之後,又用漢語翻譯了一遍,以便她們理解。
“雖然體裁奇怪些,但其中意境卻很有趣···”湘雲聽罷,開心笑道“雖然我們也會表達類似的意思,卻與他著筆之處完全不同。”
“美的事物總要凋零,但是你的永恆之夏永不褪色···”英蓮輕聲複述了一句,又贊道“真難為他想的,細品之下,真是另有哲思!”
“顰兒怎麼不點評幾句呢?”寶釵看黛玉低頭思考,便輕輕推了推她的肩膀。
“我想林姐姐必然是在口中默讀那首詩吧!”探春指了指黛玉,又笑道“莎士比亞的詩歌和小說,可真是各有各的好呢!”
“姨夫再讀一首好不好呢?”英蓮有些不好意思地說道。
賈政卻道“我將這整本書都翻譯一遍,這樣你就都能看得懂了,如此可好?”
“再沒有更好的了!”湘雲立刻拍手贊同,她與英蓮是最喜歡詩歌的,其中痴心比起黛玉也不遜色。
“只是要辛苦姨夫了!”英蓮雖很高興,卻有些擔心麻煩賈政。
“父親最喜歡姨媽家做的一種楊梅點心,你若是每日帶一盤來,我想父親甚至願意將這幾本都翻譯一遍呢!”探春所說一半是開玩笑,一半是想讓英蓮不要有負擔。
賈政聽了便點頭笑道“每日一盤楊梅酥,我可以翻譯兩首詩。”說罷,又覺得不夠,豎起兩根手指,改口道“還是兩盤吧,自己吃一盤,一盤送人。”
一句話又惹得孩子們大笑。
賈政既然做了承諾,自然很是上心。何況孩子們又都喜歡這些詩,他更拿出了十足的力氣,想翻譯得更好一些。只是他自己詩詞水平一般,原作又是英文詩,翻譯起來便總覺得生澀。
他立刻想到找探春幫忙。賈政每日從衙門回到家,晚間便和探春一起在書房研究怎麼翻譯詩歌。探春也很喜歡與父親討論這些東西,因為賈政總會額外講一些莎士比亞的其他作品,或者是其他國家的作家。
這樣一個多月下來,探春自己已經能看得懂一部分的原文了。賈政也不禁感嘆,這是何等的聰慧善記,卻只能困在小小的榮國府內。
“探春,你鳳姐姐去了一趟泉州,她應該也和你們說過吧!”賈政問道。