吃過早飯,他去找神林御子,兩人約好一起逛書店。
神林御子也正好吃完早飯。
很長一段時間,兩人的作息幾乎一模一樣,晨練、吃飯、上課、下課、晚飯、修煉、睡覺——除了洗澡時間,源清素短一些,她長一些。
就算現在放假,在晨練和吃飯上,兩人依然保持一致。
他們走出平安神宮,穿過碩大的紅色鳥居,先去了附近的蔦屋書店。
結果一看,全是現代書籍,沒什麼意思。
問了人,才知道買古書,要去一些舊書店。
按照那人的指點,兩人去了知恩寺,據說到了秋天,這裡會舉辦一年一度的古本祭。
到時候,種滿青松的寺裡,擺滿書攤,遍地是古書、舊書、舊唱片、舊畫集。
松針從樹上落下來,說不定會被夾進某本書裡,一起被買書人帶回去。
“來的不是時候,只能一家店一家店地去逛了。”源清素嘆氣。
“挺好啊。”神林御子說,“古本祭上,能拿出來賣的書,終究是一小部分,我們上門去店裡找,能全部看一遍。”
“有道理,不愧是神林小姐,冰雪聰明,想到常人想不到的事。”
“我是聰明,反倒是你,現在讚美人的水平,一天不如一天。”
“再多的讚美,也沒辦法表達你的美,和我水平高低沒問題。”
“這句還馬馬虎虎。”
“總覺得您最近對讚美的態度,有點變了。”
“沒什麼是永遠的。”神林御子說了句很有哲理的話。
“我對你的愛、對咒法的堅持、對書籍的喜愛,都是永遠的。”源清素洋洋得意地說。
兩人來到知恩寺附近,進了一家叫「吉岡」的書店,裡面全是一些舊書。
“神林小姐,你瞧。”剛進門,源清素就從書架上拿一本大部頭。
神林御子一看,是井波陵一翻譯的《紅樓夢》。
“這裡面用的全是現代東瀛語,”源清素翻閱著,“譯註也很詳細,詩詞的註解也十分周到。”
他那一副點評的態度,惹來店主的視線。
“你懂《紅樓夢》?”店主問。
最近京都大學的學生,都不讀《紅樓夢》,何止《紅樓夢》,連本國的夏目漱石都不讀了。
“我沒看過這版。”源清素說,“伊藤漱平、松枝茂夫、飯郎等人的版本,倒是都看過。”
店主“哦”了一聲,臉上有些佩服,問:“你覺得哪一版翻譯的最好?”
“當然是曹雪芹。”
“曹雪芹?”店主楞了一下,“那不是原作者嗎?你的意思是說,不如看原著?”
“對。”
“這個道理我自然明白,不過只論翻譯,你覺得誰更好?”店主又問。
源清素想了想:“源清素吧。”
“源清素?”店主這次楞了好長時間,思考了好一會兒,“這個版本我倒是沒看過,也沒聽說過。”