當然,實際上電視劇和原著不同,原著之中唐僧可謂是走的乾淨利索,哪裡還會和你一個女兒國的國王來一段似舍非舍的畫面。
不過……
“我去,啥情況?原著裡面有這一段嗎?”
“額,好像沒有啊!”
“改得好啊,這一段很不錯,而且這首曲子簡直太應景了!”
對於這一難,大家出奇的配合。
但是……
“???什麼意思?這不是《西遊雜記》裡面的情節嗎?怎麼變成電視劇了?”
“對啊,這是《西遊雜記》裡面的一難啊,原著裡面可沒有啊,安導的片子裡面也有,這……這涉嫌抄襲了吧!”
“什麼鬼?抄襲?《西遊雜記》?那是什麼東西?”
《西遊雜記》的確火了一段時間,但每天都有新的資訊攀上,雜記在博微熱點上面待了幾個小時就已經很不錯了,所以知道雜記的人應該也不少,但同時,不知道雜記的人,那就更多了。
“是傳道者寫的一本《西遊雜記》,裡面多了很多東西,水平非常高,而女兒國就是雜記裡面的,根本不是原本的西遊裡面的!”
“傳道者好像標記了版權公開吧!”
“廢話,就算標記了版權公開,如果改編又或者取材運用那也得標記出來,這一難根本沒有標記好吧!”
“抄襲?你們應該看看時間!”
“雜記裡面的女兒國這一回是在四個月前出現的,那個時候……”
“這尼瑪還真不知道到底哪個在前,哪個在後啊!”
“那個時候西遊記應該還在拍攝吧!”
“這恐怕得問傳道者和安導兩人了!”
網上吵起來了,但更多地人往安導的博微下面湧動,而另外一部分人則是朝著黃金屋這邊湧去。
《西遊雜記》下面,評論幾乎沒重新整理一次就會暴漲。
其中基本上都是關於女兒國,以及電視劇。
當然,絕對大多數人都只是在發問,但也有人已經罵起來了。
有人覺得是傳道者抄襲,也有人覺得是安導抄襲。
但是更多的人卻覺得此事有待商榷。
而支援抄襲論的人基本上都覺得是安導看了雜記的女兒國才弄出來的女兒國這一難。
畢竟電視劇是第一次上映啊,而女兒國這一難也是第一次出現,所以說什麼傳道者抄襲電視劇,那是絕無可能的。
“聽說安導是個喜歡現場改劇本的人,所以他大概是看了雜記裡面的女兒國,就把這一難拎出來拍了。”
“《西遊雜記》水平相當高,安導看這本書拍攝電視劇,也不是沒有道理!”
“沒錯,這本書一旦徹底寫完,到時候出版那邊大力推廣一番,絕對要火遍全國了。”
但是,不論這本書火不火,能不能代替之前的《西遊記》,現在大家討論的熱點都集中在《女兒國》上面。
“說了這麼多,難道就沒有人覺得傳道者和安導曾經談過嗎?安導對《西遊記》的瞭解或許比不上傳道者,但應該也不淺吧,安導哪怕是看了女兒國才拍,也不可能一看就立馬把臺詞之類的寫出來,至少他也得花費時間把這一難相關的事物準備一下。”
“話說……不是有傳說安導就是傳道者嗎?”