出乎她意料的是,斯內普教授並沒有生氣或者如同往常那樣嘲諷。
他神色古怪地瞥了一眼達莉婭,輕輕點了點頭。
“嗯,你說的沒錯,這就是鐵鍋亂燉。”
“這是一種很古老的魔法湯劑。”
“魔法……湯劑?”
達莉婭眉毛挑動了幾下,目光從那堆食材上掃過。
要知道,在過去的這段時間中,為了找到自身魔法開關,她沒少嘗試各種亂燉。
假如它們真的有魔法效果,那她早試出來了——而斯內普顯然也注意到了她臉上的懷疑。
“我記得我說過,魔法湯劑與魔法菜餚從本質上並沒有太多區別……”
斯內普冷冰冰地說道,不過他很快意識到,這裡並不是課堂。
相比上課時間,他現在沒必要太過拘謹地教育這丫頭。
“魔藥學是一種精密、悠久的科學——”
“在熬製魔法湯劑的時候,你必須有足夠的魔力、技巧,以及知識。”
“倘若你把折騰魁地奇的時間用來看書,就會知道它叫利物浦雜燴菜(liverpool lobscouse)。”
斯內普指了指面前正在翻滾的坩堝,瞥了一眼蹲在邊上的達莉婭,不緊不慢地說道。
“航海時期,那些飄蕩在海洋上的麻瓜海員們創造了這道魔法湯劑的雛形。”
“由於缺少新鮮的食材選擇,那些船上廚師用麵包碎塊、油脂、朗姆酒、醃肉塊、土豆、胡蘿蔔、大頭菜和淡水等食材熬煮的一鍋航海雜燴菜,以此補充精力、渡過風暴,並且給予那些航行中的海員們勇氣和激情,同時還要讓他們在危險時刻保持冷靜,這是極為複雜的情緒,麻瓜很少可以恰好調製出來,但假如船上正好有巫師那情況就完全不同了。”
說話間,坩堝中的麥芽酒燒至了原來的一半。
斯內普隨手加入剩下的胡蘿蔔,大頭菜和切成小立方體的一半土豆塊。
隨後,又在坩堝中撒入了撕碎的香葉和百里香,倒入準備好的牛羊肉高湯,攪拌均勻。
“不過這道魔法湯劑的道理不止這點……最後的收汁、熬煮工作由你來接手。”
斯內普看了眼正在悄悄咽口水的達莉婭,慢吞吞地拉長語調說道。
“距離下次湯汁沸騰還有一刻鐘,你可以先想想其中的原因。”
“當然,沸騰後,還要加入剩下的土豆再熬半小時——”
“——胡蘿蔔和羊乳酪補充能量,土豆富含澱粉、麥芽酒和大蒜殺菌壓味,對應激情和冷靜。”
還沒斯內普把話說完,達莉婭飛快回答道,這些日子她可沒有在城堡中無所事事。
或許別的魔法知識“破譯”有些困難,但魔法湯劑的難度顯然要低很多。
“小羊羔肉排可以象徵遷徙,同時也是肉類和鹽分。”
“香葉、百里香、黑胡椒作為調和,經過長時間熬製中滲入雜燴菜的主材中。”
“而加上硬麵包片、甜菜根、黃油佐餐,則可以讓它同時具備驅寒、穩定,以及核心魔法湯劑的效果。”
7017k